. . .

ترجمه متن متن و ترجمه آهنگ ترکی کریم آراز و سوگیم ییلماز دایانامیوروم

تالار ترجمه موسیقی

ستاره سودا

رمانیکی حامی
محروم
شناسه کاربر
3794
تاریخ ثبت‌نام
2022-12-31
آخرین بازدید
موضوعات
175
نوشته‌ها
712
پسندها
4,400
امتیازها
338
سن
20
محل سکونت
قبرستون، سودا محمدی⁦ಥ⁠‿⁠ಥ⁩

  • #1

طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem
طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem
دیشب م×س×ت بودم
Dün gece sarhoştum

دوباره افتادم تو خیابون ترش کردم
Yine sokağına düştüm, mayhoştum

دوباره از این طرف به آن طرف در دامان تو دویدم سمت تو
Yana yana yine kucağına, sana koştum

من می گویم: "برای یک دروغ دیگر خونریزی می کنم، من تمام می کنم"
"Kanayım bi' yalana daha, sonum olsun", diyorum
هنوز نمیتونم تمومش کنم مقاومت میکنم
Bitiremedim hâlâ, direniyorum

من در خانه شما هستم و برای صلح التماس می کنم
Kapındayım, huzuru dileniyorum

برای آخرین بار صورت خود را نشان دهید
Son kez olsun o yüzünü bir göster

بگذار چشمانت قبر من باشد
Gözlerin bana mezar olsun
طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem
طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem
گفتی صبر کن، گفتی این هم بگذرد
"Dayan" dedin, "Bu da geçer" dedin

بیا، من داخل آتش گرفته ام
Yapma, içimde yangınlar var

او یک روز ساکت می شود، من تو را هم اخگر می برم
Susar bir gün sana da kor dilim

بگذار تو را هم در من بسوزانند عزیزم
Seni de içimde yaksınlar, yâr
طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem
طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem
طاقت ندارم جانم را می گیرند، آه
Dayanamıyorum, canımı alıyo'lar, ah

این ماتم هر شب بر سینه من
Her gece göğsümde bu matem

نمی توانم بغل کنم، زخم هایی از درونم ایجاد شده است
Sarılamıyorum, içimde yaralar var

بیا جانم را بگیر
Gel de şu canımı da al madem​
 

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 4, کاربران: 0, مهمان‌ها: 4)

بالا پایین