جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser .
سلام رمانیکی ها
در این تاپیک قصد داریم تا ضرب المثل های زبان زیبای آلمانی رو قرار بدیم تا شما آشنایی پیدا کنین.
اگر شماهم ضرب المثلی رو شنیدین و یا دیدین حتما توی این تاپیک قرارش بدین
Bald reif hält nicht steif
(استعداد یا موفقیت هایی که بدون زحمت بدست آمده اغلب زود از بین می رود. (باد آورده را باد می برد
Das Glück hilft dem Kühnen
موفقیت با شجاعان است
Unter den Blinden ist der Einäugige König
در شهر کوران آدم یک چشم پادشاه است
Wer Feuer bedarf, sucht es in der Asche
موفقیت به معنی انجام کاری است که دوست دارید. بسیاری از افراد از سر نیاز به کارها، آنها را انجام می دهند و خطر دنبال کردن علایق خود را به جان نمی خرند
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
موفقیت ها یا شکست های کوچک که در طول مسیر حاصل می شوند اهمیتی ندارند برنده واقعی کسی است که در پایان مسیر به موفقیت برسد
Der Fisch stinkt vom Kopf her
ماهی از سر گنده گردد نی ز دم
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff
هنگام خطر افراد ترسو از همه زودتر فرار می کنند
Der Schein trügt
ظاهر فریب دهنده است. معنی: چیزها همیشه آنطور که به نظر می رسند نیستند
Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz
شریک شدن، شادی ها را مضاعف و اندوه را نصف می کند
Gleiche Gemüter suchen sich ذهن های مشابه به دنبال یکدیگر می گردند. ذهن های بزرگ خود را تطبیق می دهند
Auch der kleinste Feind ist nicht zu verachten
حتی کوچکترین دشمنان نیز نباید دست کم گرفته شوند
Die besten Gedanken kommen allzeit hinterdrein
بهترین ایده ها همیشه اول به ذهن انسان نمی رسند. افکار ثانویه بهتر هستند
Die Ochsen hinter dem Wagen spannen
چرخ دستی نباید جلوی اسب قرار بگیرد. کارها باید با نظم درست یا طبیعی انجام شوند
Die beste Verteidigung ist der Angriff
حمله بهترین شکل دفاع است. “اگر ابتکار عمل را در دست بگیرید و به جای آمادگی برای دفاع حمله کنید، احتمالاً برنده خواهید شد.”
Die besten Schwimmer ertrinken بهترین شناگران غرق می شوند
Der Stärkere hat immer Recht حق همیشه با قدرتمندان است
Aus den Augen, aus dem Sinn از دل برود هر آنچه از دیده رود
Man sieht nur das, was man weiß شما آن چیزی را می بینید که می دانید
Tu nur das Rechte in deinen Sachen; Das andre wird sich von selber Machen کار درست را انجام دهید و نگران بقیه اش نباشید
Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein زندگی به زندگان تعلق دارد و هر کس که زنده است باید آماده تغییر باشد
Besser laufen, als faulen بهتر است بدوی تا به زوال بروی
Es ist nichts schrecklicher als eine tätige Unwissenheit هیچ چیز بدتر از جهل در عمل نیست
Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke اگر رو به جلو حرکت نکنید عقب گرد خواهید کرد
Alles zu seiner Zeit همه چیز در زمان خودش. و در اصطلاح : شکیبایی خوی پسندیده ای است
Besser allein als in schlechter Gesellschaft تنهایی بهتر از بودن با (افراد بد) هر کسی است
Beiß nicht in die Hand, die dich füttert دستی که بهت غذا داده را گاز نگیر