اینجا رمانیکــ ـه!

با عضویت در رمانیک، شما قادر خواهید بود با دیگر اعضای انجمن بحث کنید، به اشتراک بگذارید و پیام خصوصی ارسال کنید.

عضویت! **پیدا کردن رمان بی نام**

ترجمه most used proverbs with persion meaning

ARA

فرازین بازنشسته
Thread Owner
شاعر
کاربر منتخب
کاربر طلایی
کاربر نقره‌ای
کاربر ثابت
مدیر بازنشسته
نام هنری
آرا
شناسه کاربر
300
تاریخ ثبت‌نام
2021-01-16
آخرین بازدید
نوشته‌ها
4,406
راه‌حل‌ها
182
پسندها
35,295
امتیازها
1,008
سن
21
محل سکونت
خرابه‌‌های خاطرات :‌‌)
سکه
20,707
نام هنری
آرا
.When money speaks, the truth remains silent*

وقتی پول حرف می‌زنه، حقیقت سکوت می‌کنه.​

.When pigs fly*

وقت گل نی
____________________________________________________________
.When hell freezes over*

وقت گل نی​

.From A to Z*

از سیر تا پیاز​

.A snake in the grass*

مار خوش خط و خال​

.The pen is mightier than the sword*

قلم بر شمشیر پیروز است​

.To be under the weather*

حالم خوب نیست​

.Add fuel to the fire*

آتیش بیار معرکه​

.The apple never falls far from the tree*

تره به بذرش می ره​

.Barking up the wrong tree*

این گوری که گریه می کنی سرش، مرده نداره​

.Another day, another dollar*

روز از نو، روزی از نو​
 
.What is past, is past*

گذشته‌ها گذشته​

.When in doubt, do nothing*

روزه‌ی شک‌دار نگیر.​

.Dreams go by contraries*

خواب زن چپه.​

.Birds of a feather, flock together*

کبوتر با کبوتر باز با باز.​

.There is no place like home*

هیچ‌جا خونه‌ی آدم نمی‌شه.​

.Too many cooks, spoil the broth*

آشپز که دو تا شد، آش یا شور می‌شه یا بی‌نمک.​

.Don’t bite off more than you can chew*

لقمه‌ی گنده‌تر از دهنت برندار.​

.Don’t cry over spilled milk*

آبی که ریخته دیگه جمع نمی‌شه.​

.Don’t put off for tomorrow what you can do today*

کار امروز به فردا میفکن.​
 
.The first step is always the hardest*

اولین همیشه سخت‌ترین قدمه.​

.Barking dogs, seldom bite*

سنگ بزرگ علامت نزدنه.​

.Old habits die hard*

ترک عادت موجب مرض است.​

.Beauty is in the eye of the beholder*

علف باید به دهن بزی شیرین بیاد.​

.A friend in need, is a friend indeed*

دوست آن است که گیرد دست دوست.​

.Haste makes waste*

عجله کار شیطونه.​

.The grass is always greener on the other side of the fence*

مرغ همسایه غازه.​

.Nothing hurts like the truth*

حقیقت تلخه.​

.When the dust has settled*

وقتی آبا از آسیاب افتاد.​

.A word before is worth two after*

جنگ اول به از صلح آخر.​
 

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 0, کاربران: 0, مهمان‌ها: 0)

کاربرانی که این موضوع را خوانده‌اند (مجموع کاربران: 1)

عقب
بالا