انتشار یافتهها
تالارها
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
جدیدترینها
نوشتههای جدید
آیتمهای جدید
آخرین فعالیت
کاربران
کاربران ثبت نام شده
بازدیدکنندگان فعلی
بوفه
مدالها
حمایت مالی
اشتراک ویژه
بازیها
بازی 2048
مار بازی
ورود
ثبتنام
جدیدترینها
جستجو
جستجو
فقط جستجوی عنوانها
توسط:
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
منو
ورود
ثبتنام
نصب برنامه
نصب
★پیدا کردن رمانهای بینام★
سلام مهمون عزیز امیدوارم حالت خوب باشه. تا حالا شده خلاصهی یه رمانی که قبلاً خوندیش یادت باشه؛ اما اسم اثر رو فراموش کرده باشی؟! اگه این مشکل رو داری اصلاً نگران نباش، کافیه توی انجمن رمانیک ثبت نام کنی و خلاصه رمان رو توی این تاپیک بگی. اینطوری با یه تیر دو نشون زدی هم اسم رمانی که دنبالش بودی و پیدا میکنی، هم به خانواده بزرگ رمانیک میپیوندی و حالا میتونی کلی رمان جدید بخونی و اگه خواستی هم خودت دست به قلم بشی.
دوست داری اخبار طنز بنویسی؟ و باعث خندوندن کاربرا بشی؟ برای خبرنگار شدن بپر اینجا.
علاقه داری به نویسندهها کمک کنی تا اشکالات نگارشی خودشون رو برطرف کنن؟ برای ویراستار شدن کلیک کن.
به نظارت علاقه داری؟ دوست داری به نویسندهها توی پیشبرد اثرشون کمک کنی و ناظرباشی؟ آموزش هم داریم. کلیک کن^^
تو هم میتونی وبتون و مانگا و مانهوا ادیت بزنی! برای ادیتور شدن کلیک کن
برای پیوستن به تیم تدوین کلیک کن تا توی ساخت کلیپ حرفهای بشی.
برای اعلام آمادگی رنک بازرس کلیک کن تا توی حفظ و رعایت قوانین بهمون کمک کنی.
به طراحی جلد علاقه داری؟ دوست داری برای آثار یه جلد با خلاقیت خودت طراحی کنی؟ کلیک کن
. . .
تالارها
آموزش
آموزش ترجمه
یادگیری اصطلاحات زبان انگلیسی
جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
پاسخ به موضوع
نوشته
<blockquote data-quote=". MaHta ." data-source="post: 60644" data-attributes="member: 777"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">کلمه Bark را در یک دیکشنری خوب مثل کمبریج چک میکنیم. در بخش Idioms آن به این جمله برمیخوریم:</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p style="text-align: left"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">to be wrong about the reason for something or the way to achieve something</span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p> <p style="text-align: left"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">.She thinks it’ll solve the problem, but I think she’s barking up the wrong tree</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">متوجه میشویم این جمله یعنی سعی کردن برای حل یک مشکل از راه اشتباه، یا ذهنیت اشتباه داشتن درباره یک چیز. درست مثل سگی که پای یک درخت واق واق میکند در حالی که بالای درخت خبری از گربه نیست!</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">اگر معادل این عبارت را در فارسی بخواهیم، شاید بتوان گفت: “این گوری که بالای سرش گریه میکنی توش مرده نداره”. بعضی از Idiom های زبان انگلیسی هم ممکن است به خاطر جدید یا نامتداول بودنشان در دیکشنری پیدا نشوند و لازم باشد آنها را در اینترنت جستجو کنید.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><h2><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">چطور میتوانیم اصطلاحات زبان انگلیسی را بهتر متوجه شویم؟</span></span></h2><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">همیشه یک دیکشنری به صورت حاضر و آماده در اختیار ما نیست. پس اگر هم نمیتوانیم در هنگام صحبت کردن این اصطلاحات را به کار ببریم، حداقل متوجه منظور طرف مقابلمان بشویم.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">برای این کار، پنج راه کلی وجود دارد.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">راه اول: هر وقت در یک متن، کتاب، مجله، روزنامه و … به یک اصطلاح برخوردید، سعی کنید محتوای متن (Context) را متوجه شده و معنی Idiom را داخل آن حدس بزنید.</span></span></li> </ul><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">مثال:</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p style="text-align: left"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">My boss was really angry; shouting and screaming until he tripped and fell over the table. Everyone laughed and I couldn’t keep a straight face</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">ما معمولا نمیتوانیم به رئیسمان بخندیم و در چنین موقعیتهایی باید هر طور که شده خندهمان را کنترل کنیم. اما ظاهرا این شخص نتوانست این کار را انجام دهد!</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE=". MaHta ., post: 60644, member: 777"] [SIZE=15px][FONT=Parastoo]کلمه Bark را در یک دیکشنری خوب مثل کمبریج چک میکنیم. در بخش Idioms آن به این جمله برمیخوریم: [/FONT][/SIZE] [LEFT][SIZE=15px][FONT=Parastoo]to be wrong about the reason for something or the way to achieve something .She thinks it’ll solve the problem, but I think she’s barking up the wrong tree[/FONT][/SIZE][/LEFT] [SIZE=15px][FONT=Parastoo] متوجه میشویم این جمله یعنی سعی کردن برای حل یک مشکل از راه اشتباه، یا ذهنیت اشتباه داشتن درباره یک چیز. درست مثل سگی که پای یک درخت واق واق میکند در حالی که بالای درخت خبری از گربه نیست! اگر معادل این عبارت را در فارسی بخواهیم، شاید بتوان گفت: “این گوری که بالای سرش گریه میکنی توش مرده نداره”. بعضی از Idiom های زبان انگلیسی هم ممکن است به خاطر جدید یا نامتداول بودنشان در دیکشنری پیدا نشوند و لازم باشد آنها را در اینترنت جستجو کنید. [/FONT][/SIZE] [HEADING=1][SIZE=15px][FONT=Parastoo]چطور میتوانیم اصطلاحات زبان انگلیسی را بهتر متوجه شویم؟[/FONT][/SIZE][/HEADING] [SIZE=15px][FONT=Parastoo]همیشه یک دیکشنری به صورت حاضر و آماده در اختیار ما نیست. پس اگر هم نمیتوانیم در هنگام صحبت کردن این اصطلاحات را به کار ببریم، حداقل متوجه منظور طرف مقابلمان بشویم. برای این کار، پنج راه کلی وجود دارد. [/FONT][/SIZE] [LIST] [*][SIZE=15px][FONT=Parastoo]راه اول: هر وقت در یک متن، کتاب، مجله، روزنامه و … به یک اصطلاح برخوردید، سعی کنید محتوای متن (Context) را متوجه شده و معنی Idiom را داخل آن حدس بزنید.[/FONT][/SIZE] [/LIST] [SIZE=15px][FONT=Parastoo]مثال: [/FONT][/SIZE] [LEFT][SIZE=15px][FONT=Parastoo]My boss was really angry; shouting and screaming until he tripped and fell over the table. Everyone laughed and I couldn’t keep a straight face[/FONT][/SIZE][/LEFT] [SIZE=15px][FONT=Parastoo] ما معمولا نمیتوانیم به رئیسمان بخندیم و در چنین موقعیتهایی باید هر طور که شده خندهمان را کنترل کنیم. اما ظاهرا این شخص نتوانست این کار را انجام دهد![/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
درج نقلقولها...
پاسخ دادن
تالارها
آموزش
آموزش ترجمه
یادگیری اصطلاحات زبان انگلیسی
سلام
دوست عزیز
جهت انتشار آثار و یا حمایت از نویسندههای انجمن، اکنون به خانوادهی رمانیک بپیوندید.
با ما اوقات خوشی را تجربه خواهید کرد. 🌹
تالار
فراخوانها
آموزش
کار با انجمن
قوانین
کلی
قوانین
فرستادن موضوع و نوشته
بالا
پایین