انتشار یافتهها
تالارها
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
جدیدترینها
نوشتههای جدید
آیتمهای جدید
آخرین فعالیت
کاربران
کاربران ثبت نام شده
بازدیدکنندگان فعلی
بوفه
مدالها
حمایت مالی
اشتراک ویژه
بازیها
بازی 2048
مار بازی
ورود
ثبتنام
جدیدترینها
جستجو
جستجو
فقط جستجوی عنوانها
توسط:
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
منو
ورود
ثبتنام
نصب برنامه
نصب
★پیدا کردن رمانهای بینام★
سلام مهمون عزیز امیدوارم حالت خوب باشه. تا حالا شده خلاصهی یه رمانی که قبلاً خوندیش یادت باشه؛ اما اسم اثر رو فراموش کرده باشی؟! اگه این مشکل رو داری اصلاً نگران نباش، کافیه توی انجمن رمانیک ثبت نام کنی و خلاصه رمان رو توی این تاپیک بگی. اینطوری با یه تیر دو نشون زدی هم اسم رمانی که دنبالش بودی و پیدا میکنی، هم به خانواده بزرگ رمانیک میپیوندی و حالا میتونی کلی رمان جدید بخونی و اگه خواستی هم خودت دست به قلم بشی.
دوست داری اخبار طنز بنویسی؟ و باعث خندوندن کاربرا بشی؟ برای خبرنگار شدن بپر اینجا.
علاقه داری به نویسندهها کمک کنی تا اشکالات نگارشی خودشون رو برطرف کنن؟ برای ویراستار شدن کلیک کن.
به نظارت علاقه داری؟ دوست داری به نویسندهها توی پیشبرد اثرشون کمک کنی و ناظرباشی؟ آموزش هم داریم. کلیک کن^^
تو هم میتونی وبتون و مانگا و مانهوا ادیت بزنی! برای ادیتور شدن کلیک کن
برای پیوستن به تیم تدوین کلیک کن تا توی ساخت کلیپ حرفهای بشی.
برای اعلام آمادگی رنک بازرس کلیک کن تا توی حفظ و رعایت قوانین بهمون کمک کنی.
به طراحی جلد علاقه داری؟ دوست داری برای آثار یه جلد با خلاقیت خودت طراحی کنی؟ کلیک کن
. . .
تالارها
آموزش
آموزش ترجمه
نکات طلایی ترجمه متون انگلیسی
جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
پاسخ به موضوع
نوشته
<blockquote data-quote=". MaHta ." data-source="post: 60632" data-attributes="member: 777"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">این روزها چه در اینترنت و چه در کتابها و مقالات درباره هر موضوعی بخواهید اطلاعاتی کسب کنید، به احتمال خیلی خیلی زیاد منبع به زبان انگلیسی است. پس دو راه پیش پای ما هستند:</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">یکی اینکه زبان انگلیسی ما آنقدر قوی باشد که بتوانیم بدون هیچ مشکلی به مطالعه پرداخته و اطلاعاتی که به آنها نیاز داریم را خودمان به دست آوریم.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">دوم هم این است که توانایی این کار را نداریم و ناچاریم از منابع ترجمه شده استفاده کنیم.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">در اینجاست که اهمیت ترجمه متون انگلیسی بسیار بالا میرود. افراد بسیاری هستند که دانش بالایی در زبان انگلیسی داشته و در درک کامل متون انگلیسی هیچ مشکلی ندارند اما به خوبی قادر به ترجمه متون انگلیسی نیستند. ترجمه یک مهارت یا بهتر بگوییم یک هنر است و تسلط بر زبان انگلیسی تنها یکی از ابزارهایی است که برای ترجمه به آن نیاز دارید.</span></span></p><h2><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">نکات طلایی ترجمه متون انگلیسی</span></span></h2><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">البته که رویکردهای ترجمه متون انگلیسی فراوان هستند. بعضی از آنها به دنبال این هستند که تمام جزئیات متن اصلی را حفظ کرده و کلمه به کلمه متن را به زبان دوم برگردانند. بعضی هم صرفا به دنبال برگرداندن مفهوم کلی متن بوده و کاری به تمامی جزئیات ندارند.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">این که کدام روش را انتخاب کنید، بستگی به این دارد که آیا متن مورد نظر شما علمی و دانشگاهی است یا قصد کاری ساده تر مثل وبلاگ نویسی یا ارائه یک گزارش خلاصه را دارید.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">اما قصد و روش شما در ترجمه یک متن هر چه باشد، نکاتی کلی وجود دارند که با رعایت آنها میتوانید هر متنی را بهتر ترجمه کنید:</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><h3><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">نکته اول: مطالعه کنید!</span></span></h3><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">یکی از موثرترین راهها برای اطمینان از اینکه ترجمه شما روان، قابل فهم و معنی دار باشد این است که خودتان تا بتوانید هم متن انگلیسی و هم متن فارسی مطالعه کنید.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">قبلا درباره استفاده از دیکشنری برای <strong>یادگیری زبان انگلیسی</strong> صحبت کردهایم. گفتهایم که وابستگی به دیکشنری سر کلاس درس یا هنگام فیلم دیدن چندان توصیه نمیشود. اما وقتی که بحث بر سر ترجمه باشد، موضوع متفاوت میشود.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">یک <strong>دیکشنری انگلیسی</strong> خوب، بهترین دوست یک مترجم است. بهتر است که هم یک دیکشنری انگلیسی به انگلیسی و هم یک نسخه انگلیسی به فارسی همراه خود داشته باشید و به هر کلمه جدیدی که برخورد میکنید، تمام جنبههای آن را به دقت بررسی کنید.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Parastoo'">تا میتوانید کتاب، روزنامه، مجله و مقاله آنلاین بخوانید و از موضوعات روز خبر داشته باشید. در صورت امکان نسخههای ترجمه شده آنها را هم پیدا کرده و به تکنیک های ترجمه به کار رفته در آنها دقت کنید. هر چه بیشتر بخوانید، بیشتر با این روش ها آشنا خواهید شد.</span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE=". MaHta ., post: 60632, member: 777"] [SIZE=15px][FONT=Parastoo]این روزها چه در اینترنت و چه در کتابها و مقالات درباره هر موضوعی بخواهید اطلاعاتی کسب کنید، به احتمال خیلی خیلی زیاد منبع به زبان انگلیسی است. پس دو راه پیش پای ما هستند: یکی اینکه زبان انگلیسی ما آنقدر قوی باشد که بتوانیم بدون هیچ مشکلی به مطالعه پرداخته و اطلاعاتی که به آنها نیاز داریم را خودمان به دست آوریم. دوم هم این است که توانایی این کار را نداریم و ناچاریم از منابع ترجمه شده استفاده کنیم. در اینجاست که اهمیت ترجمه متون انگلیسی بسیار بالا میرود. افراد بسیاری هستند که دانش بالایی در زبان انگلیسی داشته و در درک کامل متون انگلیسی هیچ مشکلی ندارند اما به خوبی قادر به ترجمه متون انگلیسی نیستند. ترجمه یک مهارت یا بهتر بگوییم یک هنر است و تسلط بر زبان انگلیسی تنها یکی از ابزارهایی است که برای ترجمه به آن نیاز دارید.[/FONT][/SIZE] [HEADING=1][SIZE=15px][FONT=Parastoo]نکات طلایی ترجمه متون انگلیسی[B][/B][/FONT][/SIZE][/HEADING] [SIZE=15px][FONT=Parastoo]البته که رویکردهای ترجمه متون انگلیسی فراوان هستند. بعضی از آنها به دنبال این هستند که تمام جزئیات متن اصلی را حفظ کرده و کلمه به کلمه متن را به زبان دوم برگردانند. بعضی هم صرفا به دنبال برگرداندن مفهوم کلی متن بوده و کاری به تمامی جزئیات ندارند. این که کدام روش را انتخاب کنید، بستگی به این دارد که آیا متن مورد نظر شما علمی و دانشگاهی است یا قصد کاری ساده تر مثل وبلاگ نویسی یا ارائه یک گزارش خلاصه را دارید. اما قصد و روش شما در ترجمه یک متن هر چه باشد، نکاتی کلی وجود دارند که با رعایت آنها میتوانید هر متنی را بهتر ترجمه کنید: [/FONT][/SIZE] [HEADING=2][SIZE=15px][FONT=Parastoo]نکته اول: مطالعه کنید![/FONT][/SIZE][/HEADING] [SIZE=15px][FONT=Parastoo]یکی از موثرترین راهها برای اطمینان از اینکه ترجمه شما روان، قابل فهم و معنی دار باشد این است که خودتان تا بتوانید هم متن انگلیسی و هم متن فارسی مطالعه کنید. قبلا درباره استفاده از دیکشنری برای [B]یادگیری زبان انگلیسی[/B] صحبت کردهایم. گفتهایم که وابستگی به دیکشنری سر کلاس درس یا هنگام فیلم دیدن چندان توصیه نمیشود. اما وقتی که بحث بر سر ترجمه باشد، موضوع متفاوت میشود. یک [B]دیکشنری انگلیسی[/B] خوب، بهترین دوست یک مترجم است. بهتر است که هم یک دیکشنری انگلیسی به انگلیسی و هم یک نسخه انگلیسی به فارسی همراه خود داشته باشید و به هر کلمه جدیدی که برخورد میکنید، تمام جنبههای آن را به دقت بررسی کنید. تا میتوانید کتاب، روزنامه، مجله و مقاله آنلاین بخوانید و از موضوعات روز خبر داشته باشید. در صورت امکان نسخههای ترجمه شده آنها را هم پیدا کرده و به تکنیک های ترجمه به کار رفته در آنها دقت کنید. هر چه بیشتر بخوانید، بیشتر با این روش ها آشنا خواهید شد.[/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
درج نقلقولها...
پاسخ دادن
تالارها
آموزش
آموزش ترجمه
نکات طلایی ترجمه متون انگلیسی
سلام
دوست عزیز
جهت انتشار آثار و یا حمایت از نویسندههای انجمن، اکنون به خانوادهی رمانیک بپیوندید.
با ما اوقات خوشی را تجربه خواهید کرد. 🌹
تالار
فراخوانها
آموزش
کار با انجمن
قوانین
کلی
قوانین
فرستادن موضوع و نوشته
بالا
پایین