انتشار یافتهها
تالارها
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
جدیدترینها
نوشتههای جدید
آیتمهای جدید
آخرین فعالیت
کاربران
کاربران ثبت نام شده
بازدیدکنندگان فعلی
بوفه
مدالها
حمایت مالی
اشتراک ویژه
بازیها
بازی 2048
مار بازی
ورود
ثبتنام
جدیدترینها
جستجو
جستجو
فقط جستجوی عنوانها
توسط:
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
منو
ورود
ثبتنام
نصب برنامه
نصب
★پیدا کردن رمانهای بینام★
سلام مهمون عزیز امیدوارم حالت خوب باشه. تا حالا شده خلاصهی یه رمانی که قبلاً خوندیش یادت باشه؛ اما اسم اثر رو فراموش کرده باشی؟! اگه این مشکل رو داری اصلاً نگران نباش، کافیه توی انجمن رمانیک ثبت نام کنی و خلاصه رمان رو توی این تاپیک بگی. اینطوری با یه تیر دو نشون زدی هم اسم رمانی که دنبالش بودی و پیدا میکنی، هم به خانواده بزرگ رمانیک میپیوندی و حالا میتونی کلی رمان جدید بخونی و اگه خواستی هم خودت دست به قلم بشی.
دوست داری اخبار طنز بنویسی؟ و باعث خندوندن کاربرا بشی؟ برای خبرنگار شدن بپر اینجا.
علاقه داری به نویسندهها کمک کنی تا اشکالات نگارشی خودشون رو برطرف کنن؟ برای ویراستار شدن کلیک کن.
به نظارت علاقه داری؟ دوست داری به نویسندهها توی پیشبرد اثرشون کمک کنی و ناظرباشی؟ آموزش هم داریم. کلیک کن^^
تو هم میتونی وبتون و مانگا و مانهوا ادیت بزنی! برای ادیتور شدن کلیک کن
برای پیوستن به تیم تدوین کلیک کن تا توی ساخت کلیپ حرفهای بشی.
برای اعلام آمادگی رنک بازرس کلیک کن تا توی حفظ و رعایت قوانین بهمون کمک کنی.
به طراحی جلد علاقه داری؟ دوست داری برای آثار یه جلد با خلاقیت خودت طراحی کنی؟ کلیک کن
. . .
تالارها
علوم و فناوری
زبانها
زبان انگلیسی
اصطلاحات پرکاربرد در ترجمه
جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
پاسخ به موضوع
نوشته
<blockquote data-quote="Miss Nili" data-source="post: 41261" data-attributes="member: 277"><p> <ol> <li data-xf-list-type="ol"> <h3>Get over something</h3> </li> </ol><p>اگر در مورد آن فکر کنید، ممکن است به صورت معنای کلمه به کلمه، عبور از یک حصار باشد، اما این طور نیست که این عبارت عموما در زبان انگلیسی استفاده میشود.</p><p></p><p>تصور کنید که زمان واقعا سختی را سپری میکنید، مثل قطع رابطه با دوست دختر یا دوست پسر تان که سخت است. اما در نهایت زمانی که زمان میگذرد و شما دیگر به مشکلات قبلی خود فکر نمیکنید، به این معنی است که شما دیگر نگران آن نیستید و دیگر به طور منفی بر شما تاثیر نخواهد گذاشت. همچنین ممکن است بر روی یک بیماری غلبه کنید، که به این معنی است که شما کاملا بهبود پیدا کرده اید.</p><p></p><p>مثال:</p><p></p><p>“How’s Paula? Has she gotten over the death of her dog yet?”</p><p></p><p>“I think so. She’s already talking about getting a new one.”</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Miss Nili, post: 41261, member: 277"] [LIST=1] [*][HEADING=2]Get over something[/HEADING] [/LIST] اگر در مورد آن فکر کنید، ممکن است به صورت معنای کلمه به کلمه، عبور از یک حصار باشد، اما این طور نیست که این عبارت عموما در زبان انگلیسی استفاده میشود. تصور کنید که زمان واقعا سختی را سپری میکنید، مثل قطع رابطه با دوست دختر یا دوست پسر تان که سخت است. اما در نهایت زمانی که زمان میگذرد و شما دیگر به مشکلات قبلی خود فکر نمیکنید، به این معنی است که شما دیگر نگران آن نیستید و دیگر به طور منفی بر شما تاثیر نخواهد گذاشت. همچنین ممکن است بر روی یک بیماری غلبه کنید، که به این معنی است که شما کاملا بهبود پیدا کرده اید. مثال: “How’s Paula? Has she gotten over the death of her dog yet?” “I think so. She’s already talking about getting a new one.” [/QUOTE]
درج نقلقولها...
پاسخ دادن
تالارها
علوم و فناوری
زبانها
زبان انگلیسی
اصطلاحات پرکاربرد در ترجمه
سلام
دوست عزیز
جهت انتشار آثار و یا حمایت از نویسندههای انجمن، اکنون به خانوادهی رمانیک بپیوندید.
با ما اوقات خوشی را تجربه خواهید کرد. 🌹
تالار
فراخوانها
آموزش
کار با انجمن
قوانین
کلی
قوانین
فرستادن موضوع و نوشته
بالا
پایین