انتشار یافتهها
تالارها
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
جدیدترینها
نوشتههای جدید
آیتمهای جدید
آخرین فعالیت
کاربران
کاربران ثبت نام شده
بازدیدکنندگان فعلی
بوفه
مدالها
حمایت مالی
اشتراک ویژه
بازیها
بازی 2048
مار بازی
ورود
ثبتنام
جدیدترینها
جستجو
جستجو
فقط جستجوی عنوانها
توسط:
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
منو
ورود
ثبتنام
نصب برنامه
نصب
★پیدا کردن رمانهای بینام★
سلام مهمون عزیز امیدوارم حالت خوب باشه. تا حالا شده خلاصهی یه رمانی که قبلاً خوندیش یادت باشه؛ اما اسم اثر رو فراموش کرده باشی؟! اگه این مشکل رو داری اصلاً نگران نباش، کافیه توی انجمن رمانیک ثبت نام کنی و خلاصه رمان رو توی این تاپیک بگی. اینطوری با یه تیر دو نشون زدی هم اسم رمانی که دنبالش بودی و پیدا میکنی، هم به خانواده بزرگ رمانیک میپیوندی و حالا میتونی کلی رمان جدید بخونی و اگه خواستی هم خودت دست به قلم بشی.
دوست داری اخبار طنز بنویسی؟ و باعث خندوندن کاربرا بشی؟ برای خبرنگار شدن بپر اینجا.
علاقه داری به نویسندهها کمک کنی تا اشکالات نگارشی خودشون رو برطرف کنن؟ برای ویراستار شدن کلیک کن.
به نظارت علاقه داری؟ دوست داری به نویسندهها توی پیشبرد اثرشون کمک کنی و ناظرباشی؟ آموزش هم داریم. کلیک کن^^
تو هم میتونی وبتون و مانگا و مانهوا ادیت بزنی! برای ادیتور شدن کلیک کن
برای پیوستن به تیم تدوین کلیک کن تا توی ساخت کلیپ حرفهای بشی.
برای اعلام آمادگی رنک بازرس کلیک کن تا توی حفظ و رعایت قوانین بهمون کمک کنی.
به طراحی جلد علاقه داری؟ دوست داری برای آثار یه جلد با خلاقیت خودت طراحی کنی؟ کلیک کن
. . .
تالارها
امور فرهنگی
موسیقی
ترجمه موسیقی
متن ترجمه شده آهنگ No Problem از Pusha T
جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
پاسخ به موضوع
نوشته
<blockquote data-quote="رهایش" data-source="post: 48620" data-attributes="member: 615"><p><h3>[Verse 1]</h3><p>If I am the problem</p><p>اگه مشکل منم</p><p>Then you cannot solve it</p><p>پس تو نمیتونی حلش کنی</p><p>You live in the crosshairs</p><p>تو کانون توجهی</p><p>When you are the target</p><p>وقتی که تو هدف هستی</p><p>It’s hard to stay underground</p><p>سخته تو دید نباشی</p><p>The brighter your star gets</p><p>روشن تر که ستارت میشه</p><p>From sun up to sundown</p><p>از طلوع تا غروب آفتاب</p><p>I’m glowing regardless</p><p>من همیشه تحسین میشم</p><p>We came with the mission</p><p>ما با یک ماموریت اومدیم</p><p>To corner the market</p><p>تا صاحبه هدفمون (زمین) شیم</p><p>To take it, you gotta be heartless</p><p>برای گرفتنش ، تو باید بی رحم باشی</p><p>One of the hardest, ah</p><p>یکی از سخت ترینا</p><p></p><h3>[Chorus]</h3><p>I be the realest one alive, you don’t want no problems</p><p>من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری</p><p>Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh</p><p>میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود</p><p>I get the feeling like I’m high</p><p>من حسم میکنم که رو هوام</p><p>On my life you ain’t gon’ want these problems</p><p>تو زندگی من تو این مشکلاتو نمیخوای</p><p>Take you down ain’t gon’ be no problem</p><p>خرد کردنت کار سختی واسم نیست</p><p>Watch when you play with God</p><p>مراقب باش وقتی داری با دم شیر بازی میکنی</p><p>I got the Tec and the squad coming for you</p><p>تک و گروه دارن برات میان (اگه فیلمو ببینین بهتر متوجه میشین )</p><p>I got diamonds dancing in my mouth</p><p>الماسا دارن تو دهنم میرقصن</p><p>Think you the king of this house, I’m coming for you</p><p>فک میکنی که پادشاه این خونه ای؟ دارم برات</p><p>I be the realest one alive, you don’t want no problems</p><p>من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری</p><p>Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh</p><p>میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود</p><p></p><h3>[Verse 2]</h3><p>Dead or alive, I’m wanted</p><p>مرده یا زنده تحت تعقیبم</p><p>Just like a ghost, I’m haunted</p><p>مثه یه روح شکار شدم</p><p>I’m callin’ the shots, you callin’ the cops</p><p>من اینجا دستور میدم (فرمانروام) و تو در حد مرگ ترسیدی (ناراحتی)</p><p>The Angel of Death is upon us</p><p>فرشته مرگ بالا سرمونه</p><p>It’s not a threat, it’s a promise</p><p>این یه تهدید نیست یه تعهده</p><p>Killing at will if we honest</p><p>اگه صادق باشیم داریم با اراده خودمون میکشیم</p><p>I tell you, no lie, it’s Jekyll and Hyde</p><p>من بهت دروغ نمیگم این هاید و جیکله ( اشاره به فیلم Jekyll and Hyde )</p><p>When you are like one with the monsters</p><p>وقتی شبیه کسی هستی که تو خودش هیولاهایی داره (ونوم تو مغز تام هاردی)</p><p>I am the problem (yugh)</p><p>(من مشکلم)</p><p>I got the power (yugh)</p><p>(من قدرتمندم)</p><p>I got the pull, I run with the bulls</p><p>من قدرتشو دارم و من با قدرت میدووم ( میرم به سمتش)</p><p>You run with the cowards</p><p>تو با ترسو ها میدویی</p><p>This thing of prowess (yes), this thing is ours (yes)</p><p>این دلاوری و این مال ماست</p><p>I put out the hit, your funeral’s lit</p><p>من هیتمن (آدمکش) و استخدام میکنم و تو هم میمری</p><p>I show up with flowers</p><p>من با گل میام سر قبرت</p><p></p><h3>[Chorus]</h3><p>I be the realest one alive, you don’t want no problems</p><p>من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری</p><p>Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh</p><p>میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود</p><p>I get the feeling like I’m high</p><p>من حسم میکنم که رو هوام</p><p>On my life you ain’t gon’ want these problems</p><p>تو زندگی من تو این مشکلاتو نمیخوای</p><p>Take you down ain’t gon’ be no problem</p><p>خرد کردنت کار سختی واسم نیست</p><p>Watch when you play with God</p><p>مراقب باش وقتی داری با دم شیر بازی میکنی</p><p>I got the Tec and the squad coming for you</p><p>تک و گروه دارن برات میان (اگه فیلمو ببینین بهتر متوجه میشین )</p><p>I got diamonds dancing in my mouth</p><p>الماسا دارن تو دهنم میرقصن</p><p>Think you the king of this house, I’m coming for you</p><p>فک میکنی که پادشاه این خونه ای؟ دارم برات</p><p>I be the realest one alive, you don’t want no problems</p><p>من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری</p><p>Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh</p><p>میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="رهایش, post: 48620, member: 615"] [HEADING=2][Verse 1][/HEADING] If I am the problem اگه مشکل منم Then you cannot solve it پس تو نمیتونی حلش کنی You live in the crosshairs تو کانون توجهی When you are the target وقتی که تو هدف هستی It’s hard to stay underground سخته تو دید نباشی The brighter your star gets روشن تر که ستارت میشه From sun up to sundown از طلوع تا غروب آفتاب I’m glowing regardless من همیشه تحسین میشم We came with the mission ما با یک ماموریت اومدیم To corner the market تا صاحبه هدفمون (زمین) شیم To take it, you gotta be heartless برای گرفتنش ، تو باید بی رحم باشی One of the hardest, ah یکی از سخت ترینا [HEADING=2][Chorus][/HEADING] I be the realest one alive, you don’t want no problems من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود I get the feeling like I’m high من حسم میکنم که رو هوام On my life you ain’t gon’ want these problems تو زندگی من تو این مشکلاتو نمیخوای Take you down ain’t gon’ be no problem خرد کردنت کار سختی واسم نیست Watch when you play with God مراقب باش وقتی داری با دم شیر بازی میکنی I got the Tec and the squad coming for you تک و گروه دارن برات میان (اگه فیلمو ببینین بهتر متوجه میشین ) I got diamonds dancing in my mouth الماسا دارن تو دهنم میرقصن Think you the king of this house, I’m coming for you فک میکنی که پادشاه این خونه ای؟ دارم برات I be the realest one alive, you don’t want no problems من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود [HEADING=2][Verse 2][/HEADING] Dead or alive, I’m wanted مرده یا زنده تحت تعقیبم Just like a ghost, I’m haunted مثه یه روح شکار شدم I’m callin’ the shots, you callin’ the cops من اینجا دستور میدم (فرمانروام) و تو در حد مرگ ترسیدی (ناراحتی) The Angel of Death is upon us فرشته مرگ بالا سرمونه It’s not a threat, it’s a promise این یه تهدید نیست یه تعهده Killing at will if we honest اگه صادق باشیم داریم با اراده خودمون میکشیم I tell you, no lie, it’s Jekyll and Hyde من بهت دروغ نمیگم این هاید و جیکله ( اشاره به فیلم Jekyll and Hyde ) When you are like one with the monsters وقتی شبیه کسی هستی که تو خودش هیولاهایی داره (ونوم تو مغز تام هاردی) I am the problem (yugh) (من مشکلم) I got the power (yugh) (من قدرتمندم) I got the pull, I run with the bulls من قدرتشو دارم و من با قدرت میدووم ( میرم به سمتش) You run with the cowards تو با ترسو ها میدویی This thing of prowess (yes), this thing is ours (yes) این دلاوری و این مال ماست I put out the hit, your funeral’s lit من هیتمن (آدمکش) و استخدام میکنم و تو هم میمری I show up with flowers من با گل میام سر قبرت [HEADING=2][Chorus][/HEADING] I be the realest one alive, you don’t want no problems من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود I get the feeling like I’m high من حسم میکنم که رو هوام On my life you ain’t gon’ want these problems تو زندگی من تو این مشکلاتو نمیخوای Take you down ain’t gon’ be no problem خرد کردنت کار سختی واسم نیست Watch when you play with God مراقب باش وقتی داری با دم شیر بازی میکنی I got the Tec and the squad coming for you تک و گروه دارن برات میان (اگه فیلمو ببینین بهتر متوجه میشین ) I got diamonds dancing in my mouth الماسا دارن تو دهنم میرقصن Think you the king of this house, I’m coming for you فک میکنی که پادشاه این خونه ای؟ دارم برات I be the realest one alive, you don’t want no problems من واقع بین ترین موجود میشم تو دنبال دردسری Take you down, it ain’t gon’ be no problem, yugh میکشمت پایین (خوردت میکنم) این برام کار سختی نخواهد بود [/QUOTE]
درج نقلقولها...
پاسخ دادن
تالارها
امور فرهنگی
موسیقی
ترجمه موسیقی
متن ترجمه شده آهنگ No Problem از Pusha T
سلام
دوست عزیز
جهت انتشار آثار و یا حمایت از نویسندههای انجمن، اکنون به خانوادهی رمانیک بپیوندید.
با ما اوقات خوشی را تجربه خواهید کرد. 🌹
تالار
فراخوانها
آموزش
کار با انجمن
قوانین
کلی
قوانین
فرستادن موضوع و نوشته
بالا
پایین