انتشار یافتهها
تالارها
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
جدیدترینها
نوشتههای جدید
آیتمهای جدید
آخرین فعالیت
کاربران
کاربران ثبت نام شده
بازدیدکنندگان فعلی
بوفه
مدالها
حمایت مالی
اشتراک ویژه
بازیها
بازی 2048
مار بازی
ورود
ثبتنام
جدیدترینها
جستجو
جستجو
فقط جستجوی عنوانها
توسط:
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
منو
ورود
ثبتنام
نصب برنامه
نصب
★پیدا کردن رمانهای بینام★
سلام مهمون عزیز امیدوارم حالت خوب باشه. تا حالا شده خلاصهی یه رمانی که قبلاً خوندیش یادت باشه؛ اما اسم اثر رو فراموش کرده باشی؟! اگه این مشکل رو داری اصلاً نگران نباش، کافیه توی انجمن رمانیک ثبت نام کنی و خلاصه رمان رو توی این تاپیک بگی. اینطوری با یه تیر دو نشون زدی هم اسم رمانی که دنبالش بودی و پیدا میکنی، هم به خانواده بزرگ رمانیک میپیوندی و حالا میتونی کلی رمان جدید بخونی و اگه خواستی هم خودت دست به قلم بشی.
دوست داری اخبار طنز بنویسی؟ و باعث خندوندن کاربرا بشی؟ برای خبرنگار شدن بپر اینجا.
علاقه داری به نویسندهها کمک کنی تا اشکالات نگارشی خودشون رو برطرف کنن؟ برای ویراستار شدن کلیک کن.
به نظارت علاقه داری؟ دوست داری به نویسندهها توی پیشبرد اثرشون کمک کنی و ناظرباشی؟ آموزش هم داریم. کلیک کن^^
تو هم میتونی وبتون و مانگا و مانهوا ادیت بزنی! برای ادیتور شدن کلیک کن
برای پیوستن به تیم تدوین کلیک کن تا توی ساخت کلیپ حرفهای بشی.
برای اعلام آمادگی رنک بازرس کلیک کن تا توی حفظ و رعایت قوانین بهمون کمک کنی.
به طراحی جلد علاقه داری؟ دوست داری برای آثار یه جلد با خلاقیت خودت طراحی کنی؟ کلیک کن
. . .
تالارها
امور فرهنگی
موسیقی
ترجمه موسیقی
ترجمه و متن آهنگ ترکی پنجره سیز کالدیم آنه احمد کایا
جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
پاسخ به موضوع
نوشته
<blockquote data-quote="ستاره سودا" data-source="post: 118033" data-attributes="member: 3794"><p style="text-align: center"><strong>Hani benim sevincim nerde</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>کو خوشحالی من کجاست</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Bilyelerim topacım</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>توپ های من</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Kiraz ağacında yırtılan gömleğim</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>آن پیرهنم که روی درخت گیلاس پاره شد</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Çaldılar çocukluğumu habersiz</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>بی خبر بچگیم را از من دزدیدند</strong></p> <p style="text-align: center"><strong></strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Penceresiz kaldım anne</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>مادر، بدون پنجره موندم</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Uçurtmam tel örgülere takıldı</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>بادبادکم گره خورد</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Hani benim gençliğim anne</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>کو جوانی من مادر؟</strong></p> <p style="text-align: center"><strong></strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Ne varsa buğusu genzi yakan</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>هر چیزی که به مربوط به زیباییست</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Ekmek gibi aşk gibi</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>مثل نان ، مثل عشق</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Ah ne varsa güzellikten yana</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>اه هرچه که هست به جز زیبایی را</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Bölüştüm büyümüştüm</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>تقسیم کردم و رشد کردم</strong></p> <p style="text-align: center"><strong></strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Bu ne yaman çelişki anne</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>این چه تناقض بزرگی است مادر</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Bu ne yaman çelişki anne</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>این چه تناقض بزرگی است مادر</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Kurtlar sofrasına düştüm</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>سر سفره گرگها افتادم</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Hani benim gençliğim anne</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>کو جوانی من مادر؟</strong></p> <p style="text-align: center"><strong></strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Hani benim sevincim nerde</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>کو خوشحالی من کجاست</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Akvaryumum kanaryam</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>اکواریومم قناریم (کجاست)</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>اون گل کاکتوسی که ازش میترسیدم</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Aldılar kitaplarımı sorgusuz</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>کتابامو بدون هیچ سوالی ازم گرفتند</strong></p> <p style="text-align: center"><strong></strong></p> <p style="text-align: center"><strong>Duvarlar …</strong></p> <p style="text-align: center"><strong>دیوارها …</strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="ستاره سودا, post: 118033, member: 3794"] [CENTER][B]Hani benim sevincim nerde کو خوشحالی من کجاست Bilyelerim topacım توپ های من Kiraz ağacında yırtılan gömleğim آن پیرهنم که روی درخت گیلاس پاره شد Çaldılar çocukluğumu habersiz بی خبر بچگیم را از من دزدیدند Penceresiz kaldım anne مادر، بدون پنجره موندم Uçurtmam tel örgülere takıldı بادبادکم گره خورد Hani benim gençliğim anne کو جوانی من مادر؟ Ne varsa buğusu genzi yakan هر چیزی که به مربوط به زیباییست Ekmek gibi aşk gibi مثل نان ، مثل عشق Ah ne varsa güzellikten yana اه هرچه که هست به جز زیبایی را Bölüştüm büyümüştüm تقسیم کردم و رشد کردم Bu ne yaman çelişki anne این چه تناقض بزرگی است مادر Bu ne yaman çelişki anne این چه تناقض بزرگی است مادر Kurtlar sofrasına düştüm سر سفره گرگها افتادم Hani benim gençliğim anne کو جوانی من مادر؟ Hani benim sevincim nerde کو خوشحالی من کجاست Akvaryumum kanaryam اکواریومم قناریم (کجاست) Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği اون گل کاکتوسی که ازش میترسیدم Aldılar kitaplarımı sorgusuz کتابامو بدون هیچ سوالی ازم گرفتند Duvarlar … دیوارها …[/B][/CENTER] [/QUOTE]
درج نقلقولها...
پاسخ دادن
تالارها
امور فرهنگی
موسیقی
ترجمه موسیقی
ترجمه و متن آهنگ ترکی پنجره سیز کالدیم آنه احمد کایا
سلام
دوست عزیز
جهت انتشار آثار و یا حمایت از نویسندههای انجمن، اکنون به خانوادهی رمانیک بپیوندید.
با ما اوقات خوشی را تجربه خواهید کرد. 🌹
تالار
فراخوانها
آموزش
کار با انجمن
قوانین
کلی
قوانین
فرستادن موضوع و نوشته
بالا
پایین