انتشار یافتهها
تالارها
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
جدیدترینها
نوشتههای جدید
آیتمهای جدید
آخرین فعالیت
کاربران
کاربران ثبت نام شده
بازدیدکنندگان فعلی
بوفه
مدالها
حمایت مالی
اشتراک ویژه
بازیها
بازی 2048
مار بازی
ورود
ثبتنام
جدیدترینها
جستجو
جستجو
فقط جستجوی عنوانها
توسط:
نوشتههای جدید
جستجو در تالارها
منو
ورود
ثبتنام
نصب برنامه
نصب
★پیدا کردن رمانهای بینام★
سلام مهمون عزیز امیدوارم حالت خوب باشه. تا حالا شده خلاصهی یه رمانی که قبلاً خوندیش یادت باشه؛ اما اسم اثر رو فراموش کرده باشی؟! اگه این مشکل رو داری اصلاً نگران نباش، کافیه توی انجمن رمانیک ثبت نام کنی و خلاصه رمان رو توی این تاپیک بگی. اینطوری با یه تیر دو نشون زدی هم اسم رمانی که دنبالش بودی و پیدا میکنی، هم به خانواده بزرگ رمانیک میپیوندی و حالا میتونی کلی رمان جدید بخونی و اگه خواستی هم خودت دست به قلم بشی.
دوست داری اخبار طنز بنویسی؟ و باعث خندوندن کاربرا بشی؟ برای خبرنگار شدن بپر اینجا.
علاقه داری به نویسندهها کمک کنی تا اشکالات نگارشی خودشون رو برطرف کنن؟ برای ویراستار شدن کلیک کن.
به نظارت علاقه داری؟ دوست داری به نویسندهها توی پیشبرد اثرشون کمک کنی و ناظرباشی؟ آموزش هم داریم. کلیک کن^^
تو هم میتونی وبتون و مانگا و مانهوا ادیت بزنی! برای ادیتور شدن کلیک کن
برای پیوستن به تیم تدوین کلیک کن تا توی ساخت کلیپ حرفهای بشی.
برای اعلام آمادگی رنک بازرس کلیک کن تا توی حفظ و رعایت قوانین بهمون کمک کنی.
به طراحی جلد علاقه داری؟ دوست داری برای آثار یه جلد با خلاقیت خودت طراحی کنی؟ کلیک کن
. . .
تالارها
امور فرهنگی
موسیقی
ترجمه موسیقی
متن ترجمه شده آهنگ Be Alright از Dean Lewis
جاوا اسکریپت غیر فعال میباشد. برای تجربه بهتر، جاوا اسکریپت را در مرورگر خود فعال کنید.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
پاسخ به موضوع
نوشته
<blockquote data-quote="رهایش" data-source="post: 57974" data-attributes="member: 615"><p><h3>[Verse 1]</h3><p>I look up from the ground</p><p>نگاهم رو که به زمین هسش رو بالا میارم</p><p>To see your sad and teary eyes</p><p>تا چشمهای غمگین و اشک آلودتو ببینم</p><p>You look away from me</p><p>تو رو برمیگردونی ازم</p><p>And I see there’s something you’re trying to hide</p><p>و میبینم که ی چیزی هس که سعی داری پنهانش کنی</p><p>(داری ی چیزی رو مخفی میکنی)</p><p>And I reach for your hand but it’s cold</p><p>و من دستمو دراز میکنم و دستتو میگیرم اما این (دستت) سرده</p><p>You pull away again</p><p>تو دوباره خودت رو عقب (کنار) میکِشی</p><p>And I wonder what’s on your mind</p><p>و من متحیر میشم که چی تو ذهنت میگذره</p><p>And then you say to me you made a dumb mistake</p><p>و بعد تو بهم میگی که یه اشتباه احمقانه مرتکب شدی</p><p>You start to tremble and your voice begins to break</p><p>(تو) شروع میکنی به لرزیدن و صدات شروع میکنه به دورگه (متزلزل) شدن</p><p>You say the cigarettes on the counter weren’t your friend’s</p><p>تو میگی سیگارای روی پیشخوان واسه دوستت نبودن</p><p>They were my mate’s</p><p>واسه رفیق (معشوقه) من بودن</p><p>And I feel the colour draining from my face</p><p>و من پریدن رنگ از صورتم رو حس میکنم</p><p></p><h3>[Chorus]</h3><p>And my friend said</p><p>و دوستم گفت</p><p>“I know you love her, but it’s over, mate</p><p>من میدونم دوسش داری ولی همه چیز تمومه رفیق</p><p>It doesn’t matter, put the phone away</p><p>دیگه مهم نیست تلفن رو بذار کنار</p><p>It’s never easy to walk away, let her go</p><p>اینکه رهاش کنی (ازش دور شی) هرگز آسون نیست، بذار بره (ولش کن)</p><p>It’ll be alright”</p><p>(همه چیز) رو به راه (دُرُست) میشه</p><p></p><h3>[Verse 2]</h3><p>So I still look back at all the messages you’d sent</p><p>من هنوزم به تمام پیام هایی که فرستاده بودی نگاه می کنم</p><p>And I know it wasn’t right, but it was f**king with my head</p><p>و من میدونم درست (کار درستی) نبود اما داشت مغزمو داغون میکرد</p><p>And everything deleted like the past, yeah, it was gone</p><p>و همه چیز مثل گذشته پاک شد، آره از دست رفته</p><p>And when I touched your face, I could tell you’re moving on</p><p>و وقتی صورتتو لمس کردم، میتونستم بگم که ( فهمیدم که) دیگه داری دل میکنی ( داری ازم میگذری)</p><p>But it’s not the fact that you kissed him yesterday</p><p>اما این بخاطر این نیست که تو دیروز اونو بوسیدی</p><p>It’s the feeling of betrayal, that I just can’t seem to shake</p><p>این حس خیانته که نمیتونم تحملش کنم</p><p>And everything I know tells me that I should walk away</p><p>و همه ی چیزایی که میدونم بهم میگن که باید دور شم (راهم بکشم و برم)</p><p>But I just wanna stay</p><p>ولی منو فقط میخوام که بمونم</p><p></p><h3>[Chorus]</h3><p>And my friend said</p><p>و دوستم گفت</p><p>“I know you love her, but it’s over, mate</p><p>من میدونم دوسش داری ولی همه چیز تمومه رفیق</p><p>It doesn’t matter, put the phone away</p><p>(دیگه) مهم نیست تلفن رو بذار کنار</p><p>It’s never easy to walk away, let her go</p><p>اینکه رهاش کنی (ازش دور شی) هرگز آسون نیست، بذار بره (ولش کن)</p><p>It’ll be okay</p><p>همه چیز درست میشه</p><p>It’s gonna hurt for a bit of time</p><p>برای یه مدت کوتاه قراره اذیتت کنه</p><p>So bottoms up, let’s forget tonight</p><p>پس بزن به سلامتی بیا امشب فراموش کنیم</p><p>You’ll find another and you’ll be just fine</p><p>یکی دیگه رو پیدا میکنی و خوب میشی (حالت خوب میشه)</p><p>Let her go”</p><p>بذار بره (ولش کن)</p><p></p><h3>[Bridge]</h3><p>But nothing heals the past like time</p><p>اما هیچ چیز مثل زمان، گذشته رو درمان نمیکنه</p><p>And they can’t steal</p><p>و اونا نمیتونن بدزدن</p><p>The love you’re born to find</p><p>عشقی که زاده شدی تا پیداش کنی</p><p>But nothing heals the past like time</p><p>اما هیچ چیز مثل زمان گذشته رو درمان نمیکنه</p><p>And they can’t steal</p><p>و اونا نمیتونن بدزدن</p><p>The love you’re born to find</p><p>عشقی که زاده شدی تا پیداش کنی</p><p></p><h3>[Chorus]</h3><p>“I know you love her, but it’s over, mate</p><p>من میدونم دوسش داری ولی همه چیز تمومه رفیق</p><p>It doesn’t matter, put the phone away</p><p>(دیگه) مهم نیست تلفن رو بذار کنار</p><p>It’s never easy to walk away, let her go</p><p>اینکه رهاش کنی (ازش دور شی) هرگز آسون نیست، بذار بره (ولش کن)</p><p>It’ll be okay</p><p>همه چیز رو به راه (دُرُست) میشه</p><p>It’s gonna hurt for a bit of time</p><p>برای یه مدت کوتاه قراره اذیتت کنه</p><p>So bottoms up, let’s forget tonight</p><p>پس بزن به سلامتی بیا امشب فراموش کنیم</p><p>You’ll find another and you’ll be just fine</p><p>یکی دیگه رو پیدا میکنی و خوب میشی (حالت خوب میشه)</p><p>Let her go”</p><p>بذار بره (ولش کن)</p><p></p><h3>[Outro]</h3><p>It’ll be alright</p><p>It’ll be alright</p><p>It’ll be alright</p><p>It’ll be alright</p><p>It’ll be alright</p><p>همه چیز درست میشه</p><p><a href="https://ck.yektanet.com/a/click/v4-hDNg1yiia-m-fkz-bKh-bOz2-Len-bdP4YX-a-dI/rGd5_rHRIHAbSPww8kb_OrH3iBHSrx8mTnrmnXebxs4?redirect=https%3A%2F%2Ftankionline.com%2Ffa%2F&gat=7d7e8f23-7154-4c98-a8ec-f1ab3c8545d0&pu=https%3A%2F%2Flyrichub.ir%2Fdean-lewis-be-alright%2F&lts=1632729055.731&vts=1632729104.26" target="_blank">https://ck.yektanet.com/a/click/v4-hDNg1yiia-m-fkz-bKh-bOz2-Len-bdP4YX-a-dI/rGd5_rHRIHAbSPww8kb_OrH3iBHSrx8mTnrmnXebxs4?redirect=https://tankionline.com/fa/&gat=7d7e8f23-7154-4c98-a8ec-f1ab3c8545d0&pu=https://lyrichub.ir/dean-lewis-be-alright/&lts=1632729055.731&vts=1632729104.26</a></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="رهایش, post: 57974, member: 615"] [HEADING=2][Verse 1][/HEADING] I look up from the ground نگاهم رو که به زمین هسش رو بالا میارم To see your sad and teary eyes تا چشمهای غمگین و اشک آلودتو ببینم You look away from me تو رو برمیگردونی ازم And I see there’s something you’re trying to hide و میبینم که ی چیزی هس که سعی داری پنهانش کنی (داری ی چیزی رو مخفی میکنی) And I reach for your hand but it’s cold و من دستمو دراز میکنم و دستتو میگیرم اما این (دستت) سرده You pull away again تو دوباره خودت رو عقب (کنار) میکِشی And I wonder what’s on your mind و من متحیر میشم که چی تو ذهنت میگذره And then you say to me you made a dumb mistake و بعد تو بهم میگی که یه اشتباه احمقانه مرتکب شدی You start to tremble and your voice begins to break (تو) شروع میکنی به لرزیدن و صدات شروع میکنه به دورگه (متزلزل) شدن You say the cigarettes on the counter weren’t your friend’s تو میگی سیگارای روی پیشخوان واسه دوستت نبودن They were my mate’s واسه رفیق (معشوقه) من بودن And I feel the colour draining from my face و من پریدن رنگ از صورتم رو حس میکنم [HEADING=2][Chorus][/HEADING] And my friend said و دوستم گفت “I know you love her, but it’s over, mate من میدونم دوسش داری ولی همه چیز تمومه رفیق It doesn’t matter, put the phone away دیگه مهم نیست تلفن رو بذار کنار It’s never easy to walk away, let her go اینکه رهاش کنی (ازش دور شی) هرگز آسون نیست، بذار بره (ولش کن) It’ll be alright” (همه چیز) رو به راه (دُرُست) میشه [HEADING=2][Verse 2][/HEADING] So I still look back at all the messages you’d sent من هنوزم به تمام پیام هایی که فرستاده بودی نگاه می کنم And I know it wasn’t right, but it was f**king with my head و من میدونم درست (کار درستی) نبود اما داشت مغزمو داغون میکرد And everything deleted like the past, yeah, it was gone و همه چیز مثل گذشته پاک شد، آره از دست رفته And when I touched your face, I could tell you’re moving on و وقتی صورتتو لمس کردم، میتونستم بگم که ( فهمیدم که) دیگه داری دل میکنی ( داری ازم میگذری) But it’s not the fact that you kissed him yesterday اما این بخاطر این نیست که تو دیروز اونو بوسیدی It’s the feeling of betrayal, that I just can’t seem to shake این حس خیانته که نمیتونم تحملش کنم And everything I know tells me that I should walk away و همه ی چیزایی که میدونم بهم میگن که باید دور شم (راهم بکشم و برم) But I just wanna stay ولی منو فقط میخوام که بمونم [HEADING=2][Chorus][/HEADING] And my friend said و دوستم گفت “I know you love her, but it’s over, mate من میدونم دوسش داری ولی همه چیز تمومه رفیق It doesn’t matter, put the phone away (دیگه) مهم نیست تلفن رو بذار کنار It’s never easy to walk away, let her go اینکه رهاش کنی (ازش دور شی) هرگز آسون نیست، بذار بره (ولش کن) It’ll be okay همه چیز درست میشه It’s gonna hurt for a bit of time برای یه مدت کوتاه قراره اذیتت کنه So bottoms up, let’s forget tonight پس بزن به سلامتی بیا امشب فراموش کنیم You’ll find another and you’ll be just fine یکی دیگه رو پیدا میکنی و خوب میشی (حالت خوب میشه) Let her go” بذار بره (ولش کن) [HEADING=2][Bridge][/HEADING] But nothing heals the past like time اما هیچ چیز مثل زمان، گذشته رو درمان نمیکنه And they can’t steal و اونا نمیتونن بدزدن The love you’re born to find عشقی که زاده شدی تا پیداش کنی But nothing heals the past like time اما هیچ چیز مثل زمان گذشته رو درمان نمیکنه And they can’t steal و اونا نمیتونن بدزدن The love you’re born to find عشقی که زاده شدی تا پیداش کنی [HEADING=2][Chorus][/HEADING] “I know you love her, but it’s over, mate من میدونم دوسش داری ولی همه چیز تمومه رفیق It doesn’t matter, put the phone away (دیگه) مهم نیست تلفن رو بذار کنار It’s never easy to walk away, let her go اینکه رهاش کنی (ازش دور شی) هرگز آسون نیست، بذار بره (ولش کن) It’ll be okay همه چیز رو به راه (دُرُست) میشه It’s gonna hurt for a bit of time برای یه مدت کوتاه قراره اذیتت کنه So bottoms up, let’s forget tonight پس بزن به سلامتی بیا امشب فراموش کنیم You’ll find another and you’ll be just fine یکی دیگه رو پیدا میکنی و خوب میشی (حالت خوب میشه) Let her go” بذار بره (ولش کن) [HEADING=2][Outro][/HEADING] It’ll be alright It’ll be alright It’ll be alright It’ll be alright It’ll be alright همه چیز درست میشه [URL='https://ck.yektanet.com/a/click/v4-hDNg1yiia-m-fkz-bKh-bOz2-Len-bdP4YX-a-dI/rGd5_rHRIHAbSPww8kb_OrH3iBHSrx8mTnrmnXebxs4?redirect=https%3A%2F%2Ftankionline.com%2Ffa%2F&gat=7d7e8f23-7154-4c98-a8ec-f1ab3c8545d0&pu=https%3A%2F%2Flyrichub.ir%2Fdean-lewis-be-alright%2F<s=1632729055.731&vts=1632729104.26'][/URL] [/QUOTE]
درج نقلقولها...
پاسخ دادن
تالارها
امور فرهنگی
موسیقی
ترجمه موسیقی
متن ترجمه شده آهنگ Be Alright از Dean Lewis
سلام
دوست عزیز
جهت انتشار آثار و یا حمایت از نویسندههای انجمن، اکنون به خانوادهی رمانیک بپیوندید.
با ما اوقات خوشی را تجربه خواهید کرد. 🌹
تالار
فراخوانها
آموزش
کار با انجمن
قوانین
کلی
قوانین
فرستادن موضوع و نوشته
بالا
پایین