. . .

ترجمه most used proverbs with persion meaning

تالار متفرقه ترجمه

ARA.O.O

فرازین بازنشسته
شاعر
کاربر منتخب
کاربر طلایی
کاربر نقره‌ای
کاربر ثابت
مدیر بازنشسته
شناسه کاربر
300
تاریخ ثبت‌نام
2021-01-16
آخرین بازدید
موضوعات
519
نوشته‌ها
4,411
راه‌حل‌ها
183
پسندها
35,061
امتیازها
1,008
سن
19
محل سکونت
خرابه‌‌های خاطرات :‌‌)

  • #1
.When money speaks, the truth remains silent*

وقتی پول حرف می‌زنه، حقیقت سکوت می‌کنه.​

.When pigs fly*

وقت گل نی
____________________________________________________________
.When hell freezes over*

وقت گل نی​

.From A to Z*

از سیر تا پیاز​

.A snake in the grass*

مار خوش خط و خال​

.The pen is mightier than the sword*

قلم بر شمشیر پیروز است​

.To be under the weather*

حالم خوب نیست​

.Add fuel to the fire*

آتیش بیار معرکه​

.The apple never falls far from the tree*

تره به بذرش می ره​

.Barking up the wrong tree*

این گوری که گریه می کنی سرش، مرده نداره​

.Another day, another dollar*

روز از نو، روزی از نو​
 

ARA.O.O

فرازین بازنشسته
شاعر
کاربر منتخب
کاربر طلایی
کاربر نقره‌ای
کاربر ثابت
مدیر بازنشسته
شناسه کاربر
300
تاریخ ثبت‌نام
2021-01-16
آخرین بازدید
موضوعات
519
نوشته‌ها
4,411
راه‌حل‌ها
183
پسندها
35,061
امتیازها
1,008
سن
19
محل سکونت
خرابه‌‌های خاطرات :‌‌)

  • #2
.What is past, is past*

گذشته‌ها گذشته​

.When in doubt, do nothing*

روزه‌ی شک‌دار نگیر.​

.Dreams go by contraries*

خواب زن چپه.​

.Birds of a feather, flock together*

کبوتر با کبوتر باز با باز.​

.There is no place like home*

هیچ‌جا خونه‌ی آدم نمی‌شه.​

.Too many cooks, spoil the broth*

آشپز که دو تا شد، آش یا شور می‌شه یا بی‌نمک.​

.Don’t bite off more than you can chew*

لقمه‌ی گنده‌تر از دهنت برندار.​

.Don’t cry over spilled milk*

آبی که ریخته دیگه جمع نمی‌شه.​

.Don’t put off for tomorrow what you can do today*

کار امروز به فردا میفکن.​
 

ARA.O.O

فرازین بازنشسته
شاعر
کاربر منتخب
کاربر طلایی
کاربر نقره‌ای
کاربر ثابت
مدیر بازنشسته
شناسه کاربر
300
تاریخ ثبت‌نام
2021-01-16
آخرین بازدید
موضوعات
519
نوشته‌ها
4,411
راه‌حل‌ها
183
پسندها
35,061
امتیازها
1,008
سن
19
محل سکونت
خرابه‌‌های خاطرات :‌‌)

  • #3
.The first step is always the hardest*

اولین همیشه سخت‌ترین قدمه.​

.Barking dogs, seldom bite*

سنگ بزرگ علامت نزدنه.​

.Old habits die hard*

ترک عادت موجب مرض است.​

.Beauty is in the eye of the beholder*

علف باید به دهن بزی شیرین بیاد.​

.A friend in need, is a friend indeed*

دوست آن است که گیرد دست دوست.​

.Haste makes waste*

عجله کار شیطونه.​

.The grass is always greener on the other side of the fence*

مرغ همسایه غازه.​

.Nothing hurts like the truth*

حقیقت تلخه.​

.When the dust has settled*

وقتی آبا از آسیاب افتاد.​

.A word before is worth two after*

جنگ اول به از صلح آخر.​
 

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 1, کاربران: 0, مهمان‌ها: 1)

بالا پایین