. . .

ترجمه متن ترجمه شده آهنگ Smooth Criminal از Michael Jackson

تالار ترجمه موسیقی

رهایش

رمانیکی حامی
مدیر بازنشسته
شناسه کاربر
615
تاریخ ثبت‌نام
2021-07-04
آخرین بازدید
موضوعات
259
نوشته‌ها
612
راه‌حل‌ها
3
پسندها
2,094
امتیازها
383
محل سکونت
قلب دریا
وب سایت
romanik.ir

  • #1
متن ترجمه شده آهنگ Smooth Criminal از Michael Jackson


[Verse 1]​

As he came into the window
همون طور که از پنجره داخل میشد
Was a sound of a crescendo
یه صدایی به اوج رسید
He came into her apartment
اون وارد آپارتمان دختر شد
He left the bloodstains on the carpet
اون یه قطره خون روی فرشش گذاشت
She ran underneath the table
دختر دوید زیر میز
He could see she was unable
اون میدید که دختر ناتوان بود
So she ran into the bedroom
پس دختر دوید داخل اتاق خواب
She was struck down, it was her doom
اون ضربه خورد، این تباهی دختر بود

[Pre-Chorus]​

Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟

[Chorus]​

Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
Will you tell us that you’re okay?
بهمون میگی که حالت خوبه؟
There’s a sound at the window
یه صدایی از پنجره میاد
Then he struck you — a crescendo, Annie
بعد بهت ضربه زد – یه صدای بلند، آنی
He came into your apartment
اون اومد داخل آپارتمانت
Left the bloodstains on the carpet
اون یه قطره خون روی فرشت جا گذاشت
And then you ran into the bedroom
و بعد تو دویدی داخل اتاق خواب
You were struck down
بهت ضربه وارد شد
It was your doom
اون تباهی تو بود

[Post-Chorus]​

Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟

[Refrain]​

You’ve been hit by—
تو یه ضربه خوردی از
You’ve been hit by—
تو یه ضربه خوردی از
A smooth criminal
یه خلافکار ملایم
Ow!

[Verse 2]​

So they came into the outway
پس اونا از راه خروج اومدن داخل
It was Sunday, what a black day
یکشنبه بود, چه روز تاریکی
Mouth-to-mouth resuscitation
احیای دهان به دهان
Sounding heartbeats, intimidations
صدای ضربان، ترسوندن

[Pre-Chorus]​

Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟
Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
پس، آنی، حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ آنی؟

[Chorus]​

Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟
Will you tell us that you’re okay?
بهمون میگی که حالت خوبه؟
There’s a sound at the window
یه صدایی از پنجره میاد
Then he struck you — a crescendo, Annie
بعد بهت ضربه زد – یه صدای بلند، آنی
He came into your apartment
اون اومد داخل آپارتمانت
Left the bloodstains on the carpet
اون یه قطره خون روی فرشت جا گذاشت
And then you ran into the bedroom
و بعد تو دویدی داخل اتاق خواب
You were struck down
بهت ضربه وارد شد
It was your doom
اون تباهی تو بود

[Post-Chorus]​

Annie, are you okay? Annie, are you okay?
آنی، حالت خوبه؟آنی، حالت خوبه؟
Are you okay, Annie?
حالت خوبه، آنی؟

[Refrain]​

You’ve been hit by—
تو یه ضربه خوردی از
You’ve been hit by—
تو یه ضربه خوردی از
A smooth criminal
یه خلافکار ملایم

[Interlude]​

Choo-cha, choo-cha
Ow!
Okay, I want everybody to clear the area right now!
!خب، الان از همه میخوام که فضا رو تخلیه کنن

[Breakdown]​

Ow!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Ow!

[Outro]​

Annie, are you okay? (I don’t know)
آنی، حالت خوبه؟ (نمیدونم)
Will you tell us that you’re okay? (I don’t know)
بهمون میگی که حالت خوبه؟ (نمیدونم)
There’s a sound at the window (I don’t know)
یه صدایی از پنجره میاد (نمیدونم)
Then he struck you, a crescendo, Annie? (I don’t know)
بعد بهت ضربه زد – یه صدای بلند، آنی (نمیدونم)
He came into your apartment (I don’t know)
اون اومد داخل آپارتمانت (نمیدونم)
Left bloodstains on the carpet (I don’t know why, baby)
اون یه قطره خون روی فرشت جا گذاشت (نمیدونم چرا، عزیزم)
And then you ran into the bedroom (Help me)
و بعد تو دویدی داخل اتاق خواب (کمکم کن)
You were struck down
بهت ضربه وارد شد
It was your doom Annie (Dag gone it)
اون تباهی تو بود آنی (تو خیلی عصبانی بودی)
Annie are you okay? (Dag gone it, baby)
آنی، حالت خوبه؟ (تو خیلی عصبانی بودی، عزیزم)
Will you tell us that you’re okay? (Dag gone it, baby)
بهمون میگی که حالت خوبه؟ (تو خیلی عصبانی بودی، عزیزم)
There’s a sound at the window (Dag gone it, baby)
یه صدایی از پنجره میاد (تو خیلی عصبانی بودی، عزیزم)
Then he struck you, a crescendo Annie (Hoo! Hoo!)
بعد بهت ضربه زد – یه صدای بلند، آنی
He came into your apartment, (Dag gone it)
اون اومد داخل آپارتمانت (تو خیلی عصبانی بودی)
Left bloodstains on the carpet (Hoo!)
اون یه قطره خون روی فرشت جا گذاشت
And then you ran into the bedroom (Hoo! Hoo!)
و بعد تو دویدی داخل اتاق خواب
You were struck down (Dag gone it)
بهت ضربه وارد شد (تو خیلی عصبانی بودی)
It was your doom Annie (Ow!)
اون تباهی تو بود آنی

[Outro]​

Ow!
Ow!
Shoo-cha-choo, shoo-cha-choo!
Ow!
Ow!
 

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 1, کاربران: 0, مهمان‌ها: 1)

بالا پایین