. . .

ترجمه متن ترجمه شده آهنگ Break My Heart از Dua Lipa

تالار ترجمه موسیقی

رهایش

رمانیکی حامی
مدیر بازنشسته
شناسه کاربر
615
تاریخ ثبت‌نام
2021-07-04
آخرین بازدید
موضوعات
259
نوشته‌ها
612
راه‌حل‌ها
3
پسندها
2,094
امتیازها
383
محل سکونت
قلب دریا
وب سایت
romanik.ir

  • #1

[Verse 1]​

I’ve always been the one to say the first goodbye
من همیشه اونی بودم که اول خداحافظی میکرد
Had to love and lose a hundred million times
مجبور بودم میلیون ها بار عاشق باشم و از دست بدم
Had to get it wrong to know just what I like
مجبور بودم اشتباه کنم تا بدونم چی دوست دارم
Now I’m falling
حالا دارم میوفتم
You say my name like I have never heard before
تو جوری اسمم رو میگی انگار تا حالا نشنیدمش
I’m indecisive, but, this time, I know for sure
من دودلم، ولی، این دفعه، من صد در صد میدونم
I hope I’m not the only one that feels it all
امیدوارم تنها کسی نباشم که همه این ها رو احساس میکنه
Are you falling?
تو داری میوفتی؟

[Pre-Chorus]​

Centre of attention
مرکز توجه
You know you can get whatever you want from me
میدونی که میتونی هر چیزی بخوای ازم بگیری
Whenever you want it, baby
هر وقت که بخوای، عزیزم
It’s you in my reflection
این توعه هستی توی بازتاب من
I’m afraid of all the things it could do to me
میترسم از همه ی کارایی که میتونه باهام بکنه
If I would’ve known it, baby
اگه میدونستمش, عزیزم

[Chorus]​

I would’ve stayed at home
من میتونستم تو خونه بمونم
‘Cause I was doing better alone
چون من تنهایی بهتر بودم
But when you said, “Hello”
“ولی وقتی تو گفتی “سلام
I knew that was the end of it all
میدونستم که اون آخر همه چیزه
I should’ve stayed at home
من باید تو خونه میموندم
‘Cause now there ain’t no letting you go
چون الان هیج رها کردنی نیست
Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه
Oh no, I was doing better alone
نه، من تنها بهتر بودم
But when you said, “Hello”
“ولی وقتی تو گفتی “سلام
I knew that was the end of it all
میدونستم که اون آخر همه چیزه
I should’ve stayed at home
من باید تو خونه میموندم
‘Cause now there ain’t no letting you go
چون الان هیج رها کردنی نیست
Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه

[Verse 2]​

I wonder, when you go, if I stay on your mind
تصور میکنم، وقتی تو بری، آیا تو ذهنت میمونم
Two can play that game, but you win me every time
دونفر میتونن اون بازی رو بکنن، ولی تو همیشه من رو میبری
Everyone before you was a waste of time
همه ی آدمای قبل از تو وقت تلف کردن بودن
Yeah, you got me
آره، تو من رو تحت تاثیر قرار دادی

[Pre-Chorus]​

Centre of attention
مرکز توجه
You know you can get whatever you want from me
میدونی که میتونی هر چیزی بخوای ازم بگیری
Whenever you want it, baby
هر وقت که بخوای، عزیزم
It’s you in my reflection
این توع هستی توی بازتاب من
I’m afraid of all the things it could do to me
میترسم از همه ی کارایی که میتونه باهام بکنه
If I would’ve known it, baby
اگه میدونستمش, عزیزم

[Chorus]​

I would’ve stayed at home
من میتونستم تو خونه بمونم
‘Cause I was doing better alone
چون من تنهایی بهتر بودم
But when you said, “Hello”
“ولی وقتی تو گفتی “سلام
I knew that was the end of it all
میدونستم که اون آخر همه چیزه
I should’ve stayed at home (I would’ve stayed at home ’cause I-)
من باید تو خونه میموندم (من میتونستم تو خونه بمونم چون من-)
‘Cause now there ain’t no letting you go
چون الان هیج رها کردنی نیست
Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه
Oh no, I was doing better alone
نه، من تنها بهتر بودم
But when you said, “Hello”
“ولی وقتی تو گفتی “سلام
I knew that was the end of it all
میدونستم که اون آخر همه چیزه
I should’ve stayed at home
من باید تو خونه میموندم
‘Cause now there ain’t no letting you go
چون الان هیج رها کردنی نیست
Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه

[Bridge]​

Ooh, break my heart
قلبم رو بشکونه
Ooh, break my heart
قلبم رو بشکونه
Ooh

Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه

[Chorus]​

I would’ve stayed at home
من میتونستم تو خونه بمونم
‘Cause I was doing better alone
چون من تنهایی بهتر بودم
But when you said, “Hello”
“ولی وقتی تو گفتی “سلام
I knew that was the end of it all
میدونستم که اون آخر همه چیزه
I should’ve stayed at home (I would’ve stayed at home ’cause I-)
من باید تو خونه میموندم (من میتونستم تو خونه بمونم چون من-)
‘Cause now there ain’t no letting you go
چون الان هیج رها کردنی نیست
Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه
Oh no (Oh no), I was doing better alone
نه، من تنها بهتر بودم
But when you said, “Hello”
“ولی وقتی تو گفتی “سلام
I knew that was the end of it all
میدونستم که اون آخر همه چیزه
I should’ve stayed at home
من باید تو خونه میموندم
‘Cause now there ain’t no letting you go
چون الان هیج رها کردنی نیست
Am I falling in love with the one that could break my heart?
آیا من دارم عاشق اونی میشم که میتونه قلبم رو بشکونه
 

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 1, کاربران: 0, مهمان‌ها: 1)

بالا پایین