Maedeh رمانیکی نقرهای Thread Owner کاربر نقرهای کاربر ثابت مدیر بازنشسته نام هنری Maiy شناسه کاربر 91 تاریخ ثبتنام 2020-10-14 آخرین بازدید 2025-08-14 نوشتهها 3,239 راهحلها 2 پسندها 6,465 امتیازها 463 محل سکونت ✨️moon سکه 3,813 نام هنری Maiy 2021-09-04 #1 داستان کوتاه تخم طلا نویسنده: و. لبدیوف مترجم: @Maedeh زبان مبدا: ترکی استانبولی زبان مقصد: فارسی آخرین ویرایش توسط مدیر: 2021-09-04
Maedeh رمانیکی نقرهای Thread Owner کاربر نقرهای کاربر ثابت مدیر بازنشسته نام هنری Maiy شناسه کاربر 91 تاریخ ثبتنام 2020-10-14 آخرین بازدید 2025-08-14 نوشتهها 3,239 راهحلها 2 پسندها 6,465 امتیازها 463 محل سکونت ✨️moon سکه 3,813 نام هنری Maiy 2021-09-04 #2 Bir varmış, bir yokmuş. یکی بود یکی نبود. Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde, çok uzak bir ülkenin minik ve şirin biy köyünde yoksul bir çiftçi ve karısı mutlu mesut yaşarmış. تو زمانهای خیلی قدیم , در یه روستای کوچیک و زیبا در سرزمینی دور دست زن و شوهری فقیر و کشاورز با شادی و خوشبختی زندگی می کردند. Çiftçi kazları çok severmiş. کشاورز غازها رو دوست داشت. Her gün kazları beslermiş ama kazların içinde bir kaz varmış diğerlerinden çok farklıymış. هر روز به غازها غذا میداد( پرورش میداد) اما میان غازها یه غازی بود که از غازهای دیگر خیلی فرق می کرد. Her gün altın yumurta yumurtlarmış. هر روز یک تخم طلا می گذاشت. Çiftçide bu altın yumurtayı şehre kuyumcuya götürüp bozdurur parasını alırmış. کشاورز این تخم طلا رو به شهر نزد جواهر فروشی برده و تبدیل به پول میکرد و می گرفت.
Bir varmış, bir yokmuş. یکی بود یکی نبود. Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde, çok uzak bir ülkenin minik ve şirin biy köyünde yoksul bir çiftçi ve karısı mutlu mesut yaşarmış. تو زمانهای خیلی قدیم , در یه روستای کوچیک و زیبا در سرزمینی دور دست زن و شوهری فقیر و کشاورز با شادی و خوشبختی زندگی می کردند. Çiftçi kazları çok severmiş. کشاورز غازها رو دوست داشت. Her gün kazları beslermiş ama kazların içinde bir kaz varmış diğerlerinden çok farklıymış. هر روز به غازها غذا میداد( پرورش میداد) اما میان غازها یه غازی بود که از غازهای دیگر خیلی فرق می کرد. Her gün altın yumurta yumurtlarmış. هر روز یک تخم طلا می گذاشت. Çiftçide bu altın yumurtayı şehre kuyumcuya götürüp bozdurur parasını alırmış. کشاورز این تخم طلا رو به شهر نزد جواهر فروشی برده و تبدیل به پول میکرد و می گرفت.
Maedeh رمانیکی نقرهای Thread Owner کاربر نقرهای کاربر ثابت مدیر بازنشسته نام هنری Maiy شناسه کاربر 91 تاریخ ثبتنام 2020-10-14 آخرین بازدید 2025-08-14 نوشتهها 3,239 راهحلها 2 پسندها 6,465 امتیازها 463 محل سکونت ✨️moon سکه 3,813 نام هنری Maiy 2021-09-04 #3 Derken yoksul çiftçi zenginleşmiş. جونم براتون بگه که کشاورز فقیر ثروتمند شد. Artık çalışmaya gerek olmadığını düşünüyormuş. به این فکر افتاده بود که دیگر نیازی به کار کردن نیست. Çok geçmeden çiftçi lüzumsuz şeylere para harcamaya başlamış. چیزی نگذشت که کشاورز شروع به خرید چیزهای غیر ضروری کرد . (پول های خود را اسراف می کرد) Artık altın yumurtadan kazandığı para yetmiyormuş. دیگه پولی که از تخم طلا بدست می آورد کفاف خرجش را نمیداد. (بخاطر خرج بیخودی پول کم می آورد) Çiftçi artık altın yumurtlayan kazı eskisi gibi sevmemeye başlamış, onu kesip karnındaki hazineyi alırsa çok zengin olacağını düşünmüş. کشاورز دیگر غاز تخم طلایش را مثل قدیم دوست نداشت , فکر می کرد که اگر غاز را بکشد و گنجی که در شکمش است بگیرد خیلی ثروتمند خواهد شد.
Derken yoksul çiftçi zenginleşmiş. جونم براتون بگه که کشاورز فقیر ثروتمند شد. Artık çalışmaya gerek olmadığını düşünüyormuş. به این فکر افتاده بود که دیگر نیازی به کار کردن نیست. Çok geçmeden çiftçi lüzumsuz şeylere para harcamaya başlamış. چیزی نگذشت که کشاورز شروع به خرید چیزهای غیر ضروری کرد . (پول های خود را اسراف می کرد) Artık altın yumurtadan kazandığı para yetmiyormuş. دیگه پولی که از تخم طلا بدست می آورد کفاف خرجش را نمیداد. (بخاطر خرج بیخودی پول کم می آورد) Çiftçi artık altın yumurtlayan kazı eskisi gibi sevmemeye başlamış, onu kesip karnındaki hazineyi alırsa çok zengin olacağını düşünmüş. کشاورز دیگر غاز تخم طلایش را مثل قدیم دوست نداشت , فکر می کرد که اگر غاز را بکشد و گنجی که در شکمش است بگیرد خیلی ثروتمند خواهد شد.
Maedeh رمانیکی نقرهای Thread Owner کاربر نقرهای کاربر ثابت مدیر بازنشسته نام هنری Maiy شناسه کاربر 91 تاریخ ثبتنام 2020-10-14 آخرین بازدید 2025-08-14 نوشتهها 3,239 راهحلها 2 پسندها 6,465 امتیازها 463 محل سکونت ✨️moon سکه 3,813 نام هنری Maiy 2021-09-04 #4 Birgün elinde bıçakla kümese gitmiş. یه روز چاقو بدست به مرغدونی رفت. Çiftçiyi elinde bıçakla gören kaz kaçmaya başlamış. غاز با دیدن کشاورز که چاقو در دست دارد شروع به فرار کرد. Fakat çiftçi onu yakalayıp kesmiş. منتهی کشاورز او را گرفته و سرش را برید. Kazın karnını kesip bakmış ne görsün ne altın ne de hazine varmış. شکم غاز را دریده و نگاه کرد , چشماش چی می دید !!!! نه طلا و نه گنجی وجود داشت. Açgözlülük yaptığını anlamış fakat işin işten geçtiğini anlamış کشاورز فهمید که حریص شده و طمع کرده , اما فهمید که کار از کار گذشته.
Birgün elinde bıçakla kümese gitmiş. یه روز چاقو بدست به مرغدونی رفت. Çiftçiyi elinde bıçakla gören kaz kaçmaya başlamış. غاز با دیدن کشاورز که چاقو در دست دارد شروع به فرار کرد. Fakat çiftçi onu yakalayıp kesmiş. منتهی کشاورز او را گرفته و سرش را برید. Kazın karnını kesip bakmış ne görsün ne altın ne de hazine varmış. شکم غاز را دریده و نگاه کرد , چشماش چی می دید !!!! نه طلا و نه گنجی وجود داشت. Açgözlülük yaptığını anlamış fakat işin işten geçtiğini anlamış کشاورز فهمید که حریص شده و طمع کرده , اما فهمید که کار از کار گذشته.
ARA فرازین بازنشسته شاعر کاربر منتخب کاربر طلایی کاربر نقرهای کاربر ثابت مدیر بازنشسته نام هنری آرا شناسه کاربر 300 تاریخ ثبتنام 2021-01-16 آخرین بازدید 2026-02-18 نوشتهها 4,406 راهحلها 182 پسندها 35,295 امتیازها 1,008 سن 21 محل سکونت خرابههای خاطرات :) سکه 20,707 نام هنری آرا 2021-09-04 #5 عرض سلام و خسته نباشیدی ویژه خدمت شما مترجم عزیز. بدین وسیله پایان ترجمه اثر شما را اعلام میدارم. با آرزوی موفقیت روز افزون. |مدیریت تالار ترجمه|
عرض سلام و خسته نباشیدی ویژه خدمت شما مترجم عزیز. بدین وسیله پایان ترجمه اثر شما را اعلام میدارم. با آرزوی موفقیت روز افزون. |مدیریت تالار ترجمه|