. . .

ترجمه ترجمه آهنگ Rauf Faik – Колыбельная

تالار ترجمه موسیقی

|Scary|

رمانیکی خلاق
رمانیکی
شناسه کاربر
864
تاریخ ثبت‌نام
2021-09-02
موضوعات
11
نوشته‌ها
236
راه‌حل‌ها
17
پسندها
974
امتیازها
218
سن
22
محل سکونت
زیر آب

  • #1


Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر ، بهم عشق بده ، مواظبم باش

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
اون قنداقی که با هم برات درستش کردیم

Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر ، بهم عشق بده ، مواظبم باش




Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
اون قنداقی که با هم برات درستش کردیم

Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
/ Ya pomnyu toy nochʹyu zakryl tvoi ochi, babushkina dver/
یادم میاد اون شبو تو خونه ی مادربزرگ ، چشاتو بستی




И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
/ I lestnichnyy proyom, spuskayemsya my vdvoyom/
و باهم از راه پله اومدیم پایین

Парки, скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
/ Parki, skandaly, lyubovʹ, memuary, pesni o lyubvi/
پارک ، شور و هیجان ، خاطرات ، ترانه های عاشقانه

С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
/ S toboyu navsegda, proshu tebya, pomni menya/
میخوام تا آخر عمرم کنارت باشم ، خواهش میکنم منو به یاد بیار

Я провожал тебя домой под звуки птиц
/ Ya provozhal tebya domoy pod zvuki ptits/
گنجشک ها داشتن می خوندن و دوتایی به خونه برگشتیم




Ты засыпала на моих коленях
/ Ty zasypala na moikh kolenyakh/
تو روی زانوهام خوابت برده بود

А я стучался в бабушкины двери
/ A ya stuchalsya v babushkiny dveri/
در خونه ی مادربزرگ رو زدم

Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
/ Ya prokhozhu vesʹ koridor, a ty vsyo spish/
داشتم تو راه رو می بردمت و تو خواب بودی

«Не вставай, малыш», — ты мне говоришь
/«Ne vstavay, malysh», — ty mne govorish/
بهم گفتی : ” عزیزم از خواب ناز بیدار نشو “




Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر ، بهم عشق بده ، مواظبم باش

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
اون قنداقی که با هم برات درستش کردیم

Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر ، بهم عشق بده ، مواظبم باش

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
اون قنداقی که با هم برات درستش کردیم

Свет фонарей гуляет по улице
/ Svet fonarey gulyayet po ulitse/
نور تیر برق ها دارن تو جاده می رقصن

Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
/ Smotri zhe mne v glaza, obo vsyom ya tebe rasskazhu/
به چشام نگاه کن ، همه چی رو برات تعریف میکنم

И колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
/ I kolybelʹnuyu tebe spoyu, smotri zhe mne v glaza/
و قراره برات لالایی بخونم ، به چشام نگاه کن

? И где в них доброта
/ I gde v nikh dobrota /
مهربونی تو چشات کجا رفته ؟
 

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 1, کاربران: 0, مهمان‌ها: 1)

بالا پایین