. . .

ترجمه آهنگ sevgi dolu Dünyamız از سورا اسکندرلی

تالار ترجمه موسیقی

ستاره سودا

رمانیکی حامی
محروم
شناسه کاربر
3794
تاریخ ثبت‌نام
2022-12-31
آخرین بازدید
موضوعات
175
نوشته‌ها
712
پسندها
4,399
امتیازها
338
سن
20
محل سکونت
قبرستون، سودا محمدی⁦ಥ⁠‿⁠ಥ⁩

  • #1
Guluslerim donub qaldi uzumde
لبخندهام یخ زده مونده توی صورتم

Goz yaslarim buz bagladi gozumde
اشکام توی چشمام یخ زده

Soz vermisem men qalmisam sozumde
حرف زدم ولی روی حرفام وایستادم

Sense mene vefasizliq eyledin
تو ولی به من بی وفایی کردی

Men yolunda dagdan axib cay oldum
من توی راه تو از کوه جاری شدم رود شدم

Qaranliqda senden otru ay oldum
توی تاریکی بخاطر تو ماه شدم

Usuyurdun qisda sene yay oldum
سردت بود، توی زمستون واست تابستون شدم

Soyle gorum sen menim ucun neyledin?
بگو ببینم تو واسه من چکار کردی؟

Nefesinle Ak Dumanı Tadırdım
با آهم مه های سفید رو جابجا کردم

Nur gozunle gozlerime baxirdin
با چشمای نورانیت چشمامو نگاه کردی

Seni sonsuz bir asiman sanirdim
تو رو یه آسمون بی نهایت میدونستم

Gozum gormur asimani neyledin?
چشمام نمیبینه آسمون رو چیکار کردی؟

Senden uzaq cixib gede bilmirem
دور از تو نمیدونم برم

Bu ayriliq sozlerini sevmirem
این نغمه جدایی رو دوست ندارم

Sen dunyamsan dunyani men neyleyirem?
تو دنیای منی وگرنه دنیارو میخوام چیکار؟

Sevgi dolu dunyamizi neyledin?Neyledin?
عشق دنیای خوبمون رو چیکار کردی؟
 

موضوعات مشابه

پاسخ‌ها
0
بازدیدها
27

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 1, کاربران: 0, مهمان‌ها: 1)

بالا پایین