. . .

آموزش آموزش زمان فعل در زبان عربی (گذشته، حال و آینده)

تالار زبان عربی
وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

seon-ho

رفیق رمانیکی
مدیر بازنشسته
شناسه کاربر
154
تاریخ ثبت‌نام
2020-11-14
آخرین بازدید
موضوعات
726
نوشته‌ها
1,404
راه‌حل‌ها
18
پسندها
4,352
امتیازها
407
سن
19
محل سکونت
دنیای موسیقی:)

  • #1
  • زمان گذشته به این معناست که فعالیت قبل از زمان صحبت کردن رخ داده است. فعل گذشته همیشه برای بیان زمان گذشته استفاده خواهد شد.
جمله عربیمعنای فارسیفعل عربیمعنای فعل
هَلْ دَرَسَ أَخُوکَ هذا الکِتاب؟آیا برادر شما این کتاب را مطالعه کرد؟دَرَسَمطالعه کرد
مَا کَتَبْتُ وَاجِبی أَمْس ِدیروز تکالیفم را ننوشتمکَتَبَنوشتم
بَعَثَ اللَّهُ الأَنْبِیاء لِیُنْذِرُوا النَّاسخدا پیامبر را فرستاد تا به مردم هشدار دهدبَعَثَفرستاد


  • توجه می کنیم که معنای هر سه مثال بیان شده در بالا به این معناست که قبل از زمان صحبت رخ دادند و این زمان گذشته است. (مطالب برگرفته از وب سایت شهر عربی می باشند)
معنای فارسیجمله عربیفعل عربیمعنای فعل
برادرم در مسجد نشسته استیَجْلِسُ أَخِی فی المَسْجِدِیَجْلِسُنشسته (اکنون)
کار راس ساعت ۱۰ شروع می شودیَبْدَأ ُ العَمَلُ الساعَهَ العَاشِرَهَیَبْدَأ ُشروع می شود
مهندس در حال تعمیر کردن تلویزیون استالمُهَنْدِسُ یُصْلِحُ التِّلْفَازَیُصْلِحُتعمیر می کند
کودک دارد به اسباب بازی هایش صدمه میزندالطِّفْلُ یُفْسِدُ لُعَبَهُیُفْسِدُصدمه می زند
این ماه به انتهایش نزدیک می شودیَقْتَرِبُ الشَّهرُ مِنْ نِهَایَتِهِیَقْتَرِبُنزدیک می شود
ایده ات خیلی از واقعیت دور استیَبْتَعِدُ رَأْیُکَ عَنِ الصَّوَابِیَبْتَعِدُدور است
مهندسان در حال استخراج نفت از زیرزمین هستندیَسْتَخْرِجُ المُهَنْدِسُونَ النِّفْطَ مِنَ الأَرْضِیَسْتَخْرِجُاستخراج می کنند
مسافر در حال پرسیدن زمان بلند شدن هواپیما می باشدیَسْتَعْلِمُ المُسَافِرُ عَنْ مَوْعِدِ إقلاع الطَّائِرَهِیَسْتَعْلِمُپرسیدن


  • زمان حال به این معنی است که فعالیت در زمان صحبت رخ داده است. اگر شما می گویید محمد در حال خوردن هست، این بدین معنی است که او اکنون در زمان حال در دقایق در حین صحبت کردن می خورد. نه قبل یا بعد از خوردن.
نکته مهم! زبان عربی را راحت، سریع و اصولی بیاموزید، با استفاده از این نرم افزار آموزشی

  • زمان حال در زبان عربی از طریق فعل های حالی که ما در درس ۲۸ مطالعه کردیم بیان می شوند. قبلا یادگرفتیم که چگونه انواع مختلفی از زمانهای حال را به صورت زیر شکل بندی کنیم.
معنای فارسیجمله عربیترجمهحالت آینده فعلحالت گذشته فعل
سال جدید تحصیلی از انتهای این ماه شروع می شودسَیَبْدَأُ العامُ الدِّرَاسِیُّ الجَدِیدُ بَعْدَ شَهْرٍ شروع خواهد شدسَیَبْدَأُیَبْدَأُ
نماز را بعد از طلوع خورشید به پا خواهیم کردسَنُصَلِّی صَلاهَ العِیدِ بَعْدَ شُرُوقِ الشَّمْسِنماز خواهیم خواندسَیُصَلِّییُصَلَّی
دانش آموز کوشا موفق خواهد شدسَیَنْجَحُ الطَّالِبُ المُجْتَهِدُ موفق خواهد شدسَیَنْجَحُیَنْجَحُ
قاضی بین مردم بصورت عادلانه قضاوت خواهد کردسَیَقْضِی القاضِی بَیْنَ النَّاسِ بالحَقِّقضاوت خواهد کردسَیَقْضِییَقْضِی
قوی ترهای ما به ضعفا کمک خواهند کردسَیُسَاعِدُ القَوِیُّ مِنَّا الضَّعِیفَکمک خواهند کردسَیُسَاعِدُیُسَاعِدُ
کودکان قصد دارند لباس های جدیدشان را بپوشند.سَیَلْبَسُ الأَوْلادُ المَلابِسَ الجَدِیدهَ خواهند پوشیدسَیَلْبَسُیَلْبَسُ
  • همانگونه که در درس های قبل یاد گرفتیم زمان حال همیشه با یکی از حروف زیر شروع می شود.
  • اینده به این معنی است که فعالیت بعد از زمان صحبت کردن رخ می دهد. اگر می گوید محمد سر کار خواهد رفت، این بدین معنی است که او بعد از صحبت (یک ساعت، یک روز، یک هفته، و غیره ) می رود.
  • حال که معنای زمان اینده را فهمیدید یاد می گیریم که چگونه فعل در این زمان را شکل بدهیم.
  • در جدول قبلی اشاره کردیم که دو نوع فعل وجود دارد: اولی یبدا و زمان آینده آن سیبدا می شود. شکل اینده فعل شبیه به زمان حال با حرف پیشین س قبل از فعل در زمان حال است:
  • نوع دیگر از شیوه تبدیل زمان حال به زمان آینده با افزودن کلمه سوف می باشد.

تفاوت بین س و سوف این است که اولی نشان می دهد که فعالیت فورا یا در یک زمان کوتاه نزدیک به آینده رخ می دهد اما دومی به این معنی است که فعالیت در زمانی طولانی تر [آینده دور] رخ می دهد، یعنی یک دوره طولانی جدای از زمان صحبت کردن و زمان فعالیت آینده ، همانند مثال های زیر وجود دارد:

جمله عربیمعنای فارسیفعلآینده دور فعلگذشته دور فعل
أنا سَأُسَافِرُ الآن وَلَکِنِّی سَوْفَ أَعُودُ بَعْدَ سَنَهٍقصد مسافرت دارم ولی بعد از یک سال بر خواهم گشت.برخواهم گشتسوف یَعُودُیَعُودُ
سَوْفَ أَنَامُ بَعْدَ أَنْ أُشَاهِدَ الفِیلمَبعد از تماشای پیش خواهم خوابیدخواهم خوابیدسَوْفَ أَنَامُأَنَامُ
یقول الوَزِیرُ أنه سَوْف یَقْضِی عَلَى البِطَالهِ خِلالَ خَمْس ِ سَنَوَات ٍوزیر می گوید که بیکاری را بعداز ۵ سال ریشه کن خواهد کردریشه کن خواهد کردسَوْفَ یَقْضِییَقْضِی
سَوْفَ أَغْسِلُ مَلابِسِی فی نِهَایَهِ الأُسْبُوعِلباس هایم را بعد از پایان هفته خواهم شستخواهم شستسَوْفَ أَغْسِلُأَغْسِلُ
 
  • گل رز
واکنش‌ها[ی پسندها]: 1 user
وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

موضوعات مشابه

کاربران در حال مشاهده این موضوع (مجموع: 1, کاربران: 0, مهمان‌ها: 1)

بالا پایین